Masquesen tissu d'artistes sur le thÚme Ange Argent. Couvrez votre visage, pas votre personnalité Lavables Originaux Jusqu'à 20 % de remise

Home > Yu-Gi-Oh > Cartes Ă  l'unitĂ© en Français > Collection LĂ©gendaire > Collection LĂ©gendaire 5DS Mega Pack LC5D > Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme Reference LC5D-FR134 Quantity 0 Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme - Super Rare 0 available Out of stock 3,75 € Add to wishlistDescription 1 Syntoniseur "Aile Noire" + 2 monstres non-Syntoniseur ou plusLorsque cette carte est InvoquĂ©e par Synchronisation vous pouvez cibler max. 2 monstres face recto sur le Terrain avec une DEF infĂ©rieure Ă  l'ATK de cette carte ; dĂ©truisez les cibles. Vous ne pouvez pas mener votre Battle Phase le tour oĂč vous activez cet effet. Durant chacun des tours de votre adversaire, le premier monstre "Aile Noire" que vous contrĂŽlez qui va ĂȘtre dĂ©truit au combat n'est pas dĂ©truit. FeaturesType de carte Yu-Gi-Oh Monstre SynchroType de monstre Yu-Gi-Oh BĂȘte AilĂ©eNiveau Yu-Gi-Oh 8Attribut Yu-Gi-Oh TĂ©nĂšbresATK 2800DEF 2000PrintComments 0 Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme No ratingsNo customer comments for the a commentRatingYour nameTitleCommentCustomers who bought Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme also bought... GardichĂȘne Sylvan MP14-FR200 0,21 € Available Add to cart Flash PoussiĂšre d'Étoile LC05-FR003 2,08 € Available Add to cart Pioche MusclĂ©e NECH-FR057 1,67 € Available Add to cart Guerrier de RuĂ©e SDSE-FR002 0,83 € Available Add to cart Neutron Genex SDSE-FR019 0,21 € Available Add to cart
Pournous contacter par téléphone : 01 44 84 70 69. Panier 0 Produit Produits (vide)
Grimoires de Magie Le Grimoire de VĂ©rite Le Grimoire de VĂ©ritĂ© est un livre magique qui a d'abord Ă©tĂ© publiĂ© en 1517 et a Ă©tĂ© traduit de l'hĂ©breu. Il est basĂ© sur la ClĂ© de Salomon. Cet ouvrage est divisĂ© en cinq parties La premiĂšre dĂ©crit les gĂ©nies, les esprits et les sceaux des dĂ©mons, avec les formes de leur Ă©vocation et de leur renvoi. Parmi les illustrations de ce grimoire, vous trouverez l’AsphĂšre des PlanĂštes qui est un Sceau qui permet d’entrer en contact avec les plans subtils. La seconde donne une description des secrets tant naturels que surnaturels qui peuvent ĂȘtre tirĂ©s par la puissance de ces forces. Vous y trouverez aussi la maniĂšre de s’en servir. La troisiĂšme partie du livre est la clĂ© de l'Ɠuvre et son application correcte. Le quatriĂšme chapitre est intitulĂ© “Secrets Magiques rares et surprenants”. C’est ici que vous trouverez des recettes anciennes pour, par exemple, voir les esprits, faire la divination par l’oeuf, vous rendre invisible, avoir la Main de Gloire, crĂ©ation d’un miroir de Salomon, etc... La derniĂšre partie est consacrĂ©e aux sceaux magiques dĂ©tachables afin d’une utilisation plus facile de ce grimoire. Ce livre de magie contenant des formules s'adressait Ă  des magiciens ou sorciers, et fĂ»t longuement condamnĂ© par l'Église au XVIe siĂšcle dans le “Index librorum prohibitorum”. livres dont la lecture Ă©tait en principe interdite aux fidĂšles, Ă  cause des dangers qu'elle pouvait reprĂ©senter pour la foi ou les mƓurs. À noter que si ce grimoire est authentique, il a Ă©tĂ© entiĂšrement rĂ©visĂ© par l’éditeur sur base du grimoire original en hĂ©breu afin d’y apporter les informations, corrections et explications complĂ©mentaires au niveau des textes mais aussi des sceaux magiques reprĂ©sentĂ©s. La Magie d'Armadel Nous devons ce prĂ©sent ouvrage au travail de traduction de S. L. MacGregor Mathers 1854-1918, version anglaise d'un manuscrit original - en vieux français - conservĂ© Ă  la fameuse BibliothĂšque de l'Arsenal, Paris. Mathers est connu pour ses autres traductions et publications d’anciens grimoires, telles les Clavicules de Salomon et la Magie SacrĂ©e d'Abramelin le Mage. Ce grimoire ressemble Ă  beaucoup de grimoires classiques recueil de sceaux et de rites visant Ă  invoquer des esprits et obtenir d'eux ce que l'on dĂ©sire. Aussi, le gros des compĂ©tences des entitĂ©s recensĂ©es concerne la Connaissance. Et lĂ  encore l'Armadel se dĂ©marque des autres grimoires, car la Connaissance proposĂ©e est peu axĂ©e sur les sciences "physiques" il s’agit plutĂŽt d’apprĂ©hender les choses sacrĂ©es. Ainsi, le Grimoire ne nous propose pas moins, au travers de ses sceaux, que d'acquĂ©rir la Connaissance de la GenĂšse, de la CrĂ©ation des Âmes, des Anges, de l'Homme, etc... Bref d'acquĂ©rir la Connaissance de Dieu au travers de sa crĂ©ation, d'acquĂ©rir la Gnose. Le Grimoire d'Armadel peut donc ĂȘtre perçu comme une sorte de "grimoire gnostique". Cela va en choquer plus d'un comment peut-on prĂ©tendre acquĂ©rir la Gnose en invoquant des esprits dont certains sont en effet des Anges, mais d'autres des dĂ©mons parfois illustres Lucifer et SamaĂ«l par exemple ? En outre, examinant ce livre de plus prĂšs, l’on remarque que les indications relatives Ă  l’invocation des esprits sont rĂ©duites mais que les sceaux sont les Ă©lĂ©ments les plus dĂ©veloppĂ©s. En poursuivant une lecture attentive, l’on dĂ©couvre que ce sont les sceaux en eux-mĂȘmes qui nous permettent d'acquĂ©rir la connaissance, que ce sont les sceaux qui enseignent, bien plus que les entitĂ©s. La mĂ©thode peut sembler Ă©trange, mais elle est basĂ©e sur l'effet visuel de chaque sceau. Chacun, avec ses motifs et ses couleurs propres, engendre un Ă©tat de conscience modifiĂ©, permettant Ă  l'esprit de l’opĂ©rateur de se trouver sur le mĂȘme "plan" que la connaissance recherchĂ©e. Chaque sceau est comme une porte ouverte sur une parcelle du Tout, une porte entre les mondes, et il est Ă  ce titre une mĂ©thode d'extase. Des puristes de la magie aux Chaotes, tous trouveront une utilitĂ© Ă  ce grimoire, dont la rĂ©putation est loin d'Ă©galer le contenu et la portĂ©e. Manuel Pratique de Talismanie magie d'amour Voici un livre de magie pratique basĂ© sur les Yantras et Ă©crit par un spĂ©cialiste des traditions talismaniques et de la magie tantrique sexuelle. Parmi prĂšs de 200 pages, vous allez dĂ©couvrir des sceaux secrets que peu d'initiĂ©s europĂ©ens connaissent. Ces sceaux seront Ă  refaire sur parchemin avec de l'encre Sang dragon p. 48 afin d'optimaliser leurs effets. Attention toutefois que la notion de bien et de mal est diffĂ©rente selon les cultures et que certains yantras qui vous seront rĂ©vĂ©ler peuvent ĂȘtre trĂšs destructeur. En voici quelques-uns Ă  tire d'exemple - Le Yantra du Grand Charmeur pour avoir domination sur l'autre. - Le Yantra "vainqueur de la Mort" qui est un yantra de contre-envoĂ»tement tantrique. - Le Yantra destructeur des Sorciers pour vous protĂ©ger de la magie noire. - Le Yantra Bonheur des Femmes pour charmer et faire dominer les maris. - Le Yantra Eros, Charmeur des Femmes pour charmer les femmes. - Le Yantra FlĂšche d'Eros est proche du prĂ©cĂ©dent mais permet de rendre folle d'Amour les femmes les plus hautaines ou orgueilleuses. - Le Yantra qui arrĂȘte le Feu le feu ici compris dans le sens la passion amoureuse. - Le Yantra qui arrĂȘte le dĂ©part empĂȘche l'amant ou la personne convoitĂ©e de partir. Vous trouverez au total prĂšs de 70 Yantras puissants avec leurs rituels associĂ©s avec parmi ceux-ci des Yantras de haine qui sont d'authentiques procĂ©dĂ©s d'envoĂ»tement, des magies noires qui terrorisent les hindous. Les Yantras de Mort peuvent servir Ă  Ă©liminer le ou la rivale , qui Ă  devoir opĂ©rer la reconquĂȘte de l'objet , lĂ©gitime ou non, de sa convoitise, grĂące au yantra appropriĂ©. Ensuite signalons un chapitre consacrĂ© au Yantras de Destruction e d'Extirpation ainsi que ceux d'Apaisements, des yantras plus complexes Ă  reproduire mais d'une efficacitĂ© redoutable. Le Matin des Alchimistes Lorsque Louis Pauwels et Jacques Bergier publient, en 1960, le "Matin des Magiciens", ils y exposent l'activitĂ© volcanique de la pensĂ©e occidentale, l'Ă©blouissante Ă©ruption du savoir ! Jean-Luc Caradeau a travaillĂ©, ici, sur un sujet plus hermĂ©tique oĂč la clartĂ© de l'or obtenu par le Grand oeuvre n'est en fait qu'une façon d'exprimer la recherche de l'immortalitĂ©. Mais le matin des Alchimistes est plus symbolique que celui des Magiciens. Car le plomb Ă  transformer c'est soi-mĂȘme ! L'alchimie est aussi spirituelle. Le soufre, le sel et le mercure, les trois composants de la matiĂšre, sont Ă©nergies spirituelles. L'Ăąge de l'or n'est-il pas l'Ăąge d'or ? On voit que le matin n'est pas prĂȘt de s'achever. Vous allez parcourir l'aventure alchimique Ă  travers les Ăąges depuis les Égyptiens jusqu'aux Arabes, puis au Moyen Âge Albert le Grand, Roger Bacon, Raymond Lulle, Geber, Petrus Bonus, Nicolas Flamel..., Ă  la Renaissance Bernard de TrĂ©vise, Denis Zachaire, Paracelse..., aux XVIIe et XVIIIe siĂšcles le comte de Saint-Germain, Don Pernety...... Un point trĂšs prĂ©cis est effectuĂ© sur les adeptes contemporains. Des Ă©tudes spĂ©cifiques dĂ©crivent aussi l'alchimie en Inde et en Chine. Enfin, bien sĂ»r, de longues pages sont consacrĂ©es Ă  la technologie alchimique rĂ©ceptacles, alambic scellĂ©, neuf alchimique, vaisseaux, athanor... Et se terminent par la description de l'expĂ©rience elle-mĂȘme et des trois voies pour parvenir Ă  la pierre philosophale. Le livre ne va pas vous en livrer la clĂ©, mais utilement vous guider. Car nul ne peut comprendre l'art alchimique sans la grĂące divine. Alors que dire au lecteur, sinon " Prie, lis, relis, travaille et trouve. Les Noces Chymiques 1489 Les "Noces Chymiques" devaient constituer le bagage indispensable de connaissances hermĂ©tiques pour les adeptes devant recevoir la suprĂȘme initiation. VoilĂ  pourquoi cet ouvrage si discutĂ© autrefois, et dont la diffusion fut systĂ©matiquement empĂȘchĂ©e, est si peu connu de nos jours. Jean-Valentin AndrĂ©ae, l'auteur de ce livre fut un des hommes les plus savants de son temps par ses connaissances profondes dans tous les domaines de la Science, exotĂ©rique et Ă©sotĂ©rique. 144 pages. Le Miroir d'Alchimie C'est un traitĂ© d'alchimie spĂ©culative ou thĂ©orique. Le Miroir d'alchimie a Ă©tĂ© souvent publiĂ© en latin de 1541 Ă  1702. Il a Ă©tĂ© traduit en français Ă  Lyon, en 1557, et a connu de multiples rééditions, la derniĂšre Ă  Paris par Albert Poisson en 1893. Le Grand Grimoire ou Dragon Rouge Le Grand Grimoire des Sorts, reproduit ici dans sa version la plus ancienne, fut appelĂ©, plus tard, le Dragon Rouge. On y trouve des pentacles, des priĂšres, des oraisons et des offrandes, la maniĂšre de faire des pactes avec les esprits, les prĂ©parations magiques et mode de fabrication de la baguette foudroyante. C'est l'un des plus anciens grimoires... cependant, les diverses Ă©ditions actuelles souffrent souvent d'erreurs de retranscription, c'est pourquoi les Ă©ditions du Chaudron Magique vous proposent une réédition complĂšte basĂ©e sur la version originale de 1521 et sa réédition de 1823. Vous trouverez le Grand Cercle cabalistique du Triangle des Pactes disparu d'autres Ă©ditions, les 9 Sceaux incantatoires des Esprits SupĂ©rieurs, La Table des Jours bĂ©nĂ©fiques originale. Le chapitre intitulĂ© "En quels temps les arts magiques doivent s'accomplir et se perfectionner" permet de connaĂźtre les moments favorables pour vos expĂ©riences magiques. Ce chapitre Ă  Ă©tĂ© entiĂšrement corrigĂ© par l'Ă©diteur car, selon les versions, il pouvait comporter certaines erreurs, voir ĂȘtre inexistant dans certaines rééditions. Le "Dragon Rouge" est une entitĂ© mythique prĂ©sente Ă  travers toutes les Ă©poques et les cultures. De plus, le dragon peut aussi ĂȘtre perçu comme un serpent ailĂ©. Du point de vue de l'histoire des religions, le serpent est un symbole de la terre et du monde souterrain. L'aigle et les oiseaux en gĂ©nĂ©ral est, quant Ă  lui, des symboles du ciel et du monde cĂ©leste. Le dragon devient donc le lien entre ces deux mondes et il symbolise le principe hermĂ©tique "que ce qui est en dessous est semblable Ă  ce qui est au-dessus et que ce qui est au-dessus est semblable Ă  ce qui est en dessous ". Le dragon est le principe de clairvoyance l'habiletĂ© Ă  voir les choses comme elles sont rĂ©ellement, au-delĂ  de toutes illusions. C'est pour cette raison que le dragon est perçu Ă  travers la mythologie comme ayant une trĂšs grande sagesse et une grande puissance. La sagesse du dragon est symbolisĂ©e par le "trĂ©sor" qu'il garde ou par la perle qu'il transporte dans sa bouche. Afin de dĂ©couvrir cette sagesse et cette puissance, l'ĂȘtre humain doit explorer l'inconnu dans ses propres forces internes. La couleur rouge fut toujours associĂ©e Ă  la force et Ă  la magie. Le rouge est une propriĂ©tĂ© du sang, de la chaleur et des pulsations. Le dragon rouge est ainsi un symbole des forces primaires que le magicien peut rĂ©veiller et utiliser dans ses Ɠuvres magiques afin de lui donner les connaissances et les forces nĂ©cessaires pour atteindre le statut de divinitĂ©. Dans la Bible, le dragon rouge est souvent reliĂ© Ă  Satan et aux anges dĂ©chus justement Ă  cause de cette recherche de connaissances. Cela explique le terme "Dragon Rouge" donnĂ© au "Grand Grimoire des Sorts". Amulette du Dragon Rouge Voici une amulette destinĂ©e aux personnes pratiquant la magie. En effet, portĂ©e sur vous cette reprĂ©sentation du Dragon Rouge tel qu'on le retrouve dans le grimoire du mĂȘme nom datant 1521, vous permettra d'amĂ©liorer fortement vos chances de rĂ©ussite dans vos expĂ©riences magiques grĂące Ă  son invocation. 28 mm de diamĂštre. ClĂ©s Majeures et Clavicules de Salomon Ce livre est la reproduction fidĂšle du manuscrit dessinĂ© et Ă©crit par Eliphas LĂ©vi pour son disciple et ami, la baron Spedamieri, lequel, selon le dĂ©sir du MaĂźtre, le cĂ©da plus tard Ă  J. Charrot, qui le remit Ă  L. Chamuel pour ĂȘtre Ă©ditĂ©. La premiĂšre Ă©dition parut en 1895 ; elle est Ă©puisĂ©e et rare. Les Clavicules de Salomon sont une restitution du dogme kabbalistique dans sa puretĂ© primitive ; basĂ©es sur le grand nom incommunicable, elles en dĂ©crivent avec prĂ©cision et simplicitĂ© les soixante-douze rameaux. Elles comprennent les figures des 36 talismans, celles des 32 Voies de Sagesse les dix nombres et les 22 lettres ; enfin le rituel se complĂšte par des instructions thĂ©urgiques, des prophĂ©ties et un canon pour l'usage des CLAVICULES. Le Grand Arcane ou l'Occultisme dĂ©voilĂ© Le Grand Arcane fait suite au Livre des Splendeurs et comprend deux parties le MystĂšre Royal ou l'art de soumettre les puissances, et le MystĂšre Sacerdotal ou l'art de se faire servir par les esprits. Un ouvrage de plus de 400 pages Ă©crit par Eliphas Levi et disponible uniquement sur CD-ROM. ThĂ©orie et Symboles des Alchimistes Le Grand Oeuvre, suivi d'un essai sur la bibliographie alchimique du XIX siĂšcle. 15 planches - 42 figures. Par Albert Poisson ThĂ©ories & Symboles des Alchimistes » d'Albert Poisson, est la reproduction exacte et complĂšte selon les procĂ©dĂ©s typographiques classiques du livre Ă©ditĂ© en 1891 par Henri Chacornac fondateur de la Maison devenue depuis les Éditions Traditionnelles. C'est volontairement, que cette réédition qui Ă©veillera certainement la curiositĂ© du lecteur, comprend par exemple, la publicitĂ© de l'Ă©poque. Mais bien entendu, nous ne pourrions rĂ©pondre aux demandes qui nous seraient faites Ă  partir des indications figurant sur le fac-similĂ©, dont par ailleurs, on voudra bien excuser les imperfections inhĂ©rentes Ă  l'anciennetĂ© de ce document. 201 pages. Enchiridion du Pape LĂ©on Ce n'est qu'aprĂšs des recherches assidues que les auteurs sont parvenus Ă  complĂ©ter et Ă  perfectionner L'Enchiridion du Pape LĂ©on. La façon de s'en servir varie dans presque toutes les Ă©ditions de cet ouvrage, et c'est peut ĂȘtre Ă  cause de ces divers changements, ou parce que l'on trouve certaine analogie avec le nom de l'Auteur, qu'on l'a surnommĂ© le Papillon. Cet ouvrage fut retrouvĂ© dans les rĂ©serves du Vatican par un capucin, le pĂšre Angelo et fut authentifiĂ© le 14 dĂ©cembre 1843 et encore en 1847. Ce prĂ©cieux grimoire aurait Ă©tĂ© offert Ă  Charlemagne par LĂ©on vers 795. D’ailleurs, la bibliothĂšque vaticane conserve le courrier de remerciement de l’empereur. On retrouve dans cet opuscule des oraisons, des invocations, des conjurations pour tous les maux et les circonstances, des textes de rois antiques et une lettre de JĂ©sus Ă  Athanas... puis des formules pour dĂ©clencher les forces sacrĂ©es, et d’autres moins avouables, ainsi que des armes pentaculaires pour attaquer et se dĂ©fendre en appelant les grands archanges... Les VĂ©ritables Clavicules de Salomon On trouve en premiĂšre partie de cet ouvrage diverses dispositions de caractĂšres, par lesquelles sont invoquĂ©es les puissances. On apprend en seconde partie le moyen de s'en servir et de les renvoyer. Le Grimoire des Ombres AprĂšs plusieurs annĂ©es de recherches, l'auteur de ce Grimoire en est venu Ă  rĂ©diger un livre recueillant le maximum de sorts, malĂ©fices, invocations, rituels, convocations et recettes traitant de toutes les formes de la magie et de la sorcellerie. Un grimoire est un recueil de travaux pratiques renfermant diverses informations sur les rituels, les propriĂ©tĂ©s magiques des objets naturels et la prĂ©paration du matĂ©riel pour les rituels. Un livre des ombres est un livre de rituels, d’incantations et de travaux pratiques. Jadis recopiĂ© Ă  la main au moment d’initiation, le livre des ombres est aujourd’hui reproduit par photocopie ou dactylographiĂ© dans certains covens. Le livre des ombres est cependant souvent un carnet personnel d’un mage. Ce livre, nommĂ© Le Grimoire des Ombres - le Necronomicon, est un hybride des deux modĂšles. Il est avant tout un grimoire, traitant des procĂ©dĂ©s magiques enseignĂ©s, dans la plupart des cas, des anciens rituels, mais traitant aussi des propres analyses de l'auteur Ă  quelques endroits. Ce livre est spĂ©cialement consacrĂ© Ă  l’art de la NĂ©cromancie, l’art de l’évocation des morts, que l’on nomme spiritisme de nos jours. Le Grimoire des Ombres concernera les versions mythiques du cĂ©lĂšbre grimoire, traitant peu de nĂ©cromancie toutefois, mais demeurant excellent dans la mentalitĂ© des rituels. Dans celui-ci, vous trouverez des rituels pratiques du Baron Samedi fait en Haiti comme le rituel de calebasses dans le vaudou Haitien. Le dernier chapitre est consacrĂ© au "Al Azif" dans lequel vous dĂ©couvrirez des incantations gardĂ©es secrĂštes jusqu'Ă  nos jours ou seulement connues de certains initiĂ©s. Vous apprendrez les signes secrets comme le signe de "Voor" ou le signe de "Kish" qui sont des symboles Ă  rĂ©aliser de la main gauche d'une grande puissance. Les recettes rĂ©vĂ©lĂ©es sont trĂšs anciennes comme la poudre d'Ibn-Ghazi poudre mystique de matĂ©rialisation, l'onguent de Khephnes l'Egyptien qui permet de voir dans son sommeil les temps Ă  venir, etc... ainsi que des rituels pour invoquer les esprits servants. Toutefois, il y a une mise en garde... N’évoquez rien que vous ne puissiez dominer; l'auteur entend par-lĂ , rien qui ne puisse Ă  son tour Ă©voquer quelque chose contre vous, par quoi vos formules les plus puissantes seraient rĂ©duites Ă  nĂ©ant. Adressez-vous aux infĂ©rieurs, de peur que les grandes ne veuillent pas rĂ©pondre et n’exigent plus que vous... Ayez confiance en la Magie car sinon, rien de ce que vous entreprendrez ne marchera... Un livre rare de par son contenu et intĂ©ressant avec mĂȘme quelques passages en version originale anglais, latin.. afin de bien percevoir toute l'essence des textes. Essai des Sciences-Maudites, Stanislas de Guaita NĂ© en 1860, Stanislas de Guaita fut, trĂšs jeune, attirĂ© par la Sainte Kabbale; "il rĂ©unit la plus belle bibliothĂšque des temps modernes sur ce sujet", nous dit Caillet et consacra alors sa brĂšve vie Ă  la rĂ©daction d'un ouvrage inachevĂ© Ă  sa mort Le Serpent de la GenĂšse, dont le dernier volume fut publiĂ© d'aprĂšs ses notes. Le texte comprend * Notice sur l'Amphithautrum sapientiae de Khunrath * Notice sur la Rose-Croix Pentagrammatique de Khunrath * Analyse de l'Androgyne de Khunrath * Discours initiatique pour une rĂ©ception Martiniste tenue du troisiĂšme DegrĂ© * Notes sur l'extase * PrĂ©face de Zanoni Histoire philosophique de l'occultisme contemporain du digne continuateur d'Eliphas LĂ©vi», abordant une analyse dĂ©taillĂ©e de la Rose-Croix Kabbalistique, de l'Amphithéùtre de Kunrath, interprĂ©tĂ©e par Papus. En appendice, un Discours initiatique pour une rĂ©ception martiniste», qui est un vĂ©ritable chef-d'Ɠuvre d'Ă©loquence oĂč l'Ă©sotĂ©risme est scrutĂ© jusqu'en ses plus profondes racines»; des Notes sur l'Extase» du plus grand intĂ©rĂȘt» ainsi que la traduction française, remaniĂ©e de la PrĂ©face de Zanoni» de Bulwer Lytton, clef indispensable pour arriver Ă  la comprĂ©hension complĂšte de l'Ă©sotĂ©risme rosicrucien». Grimoire du Pape Honorius Grimoire du pape Honorius Avec un recueil des plus rares secrets. Un autre grimoire mĂ©diĂ©val, trĂšs connu, et encore utilisĂ© de nos jours. Le Dragon Noir Le Grimoire du Dragon noir renferme d'anciennes incantations afin d'invoquer les esprits supĂ©rieurs afin qu'ils vous obĂ©issent et rĂ©alisent vos demandes. Ce Grimoire datant du XVĂšme siĂšcle est divisĂ© en plusieurs chapitres Tout d'abord, vous trouverez une introduction Ă  la magie rappelant les prĂ©cautions nĂ©cessaires Ă  la pratique de cet art ainsi que les mises en garde. Dans sa premiĂšre partie, vous trouverez le "Livre des Ă©vocations" avec les conjurations des dĂ©mons, conjuration et renvoi des esprits. Ensuite, cinq conjurations spĂ©cifiques y sont rĂ©vĂ©lĂ©es conjuration des Quatre Rois, conjuration du Roi d'Orient, conjuration du Roi du Midi, conjuration du Roi d'Occident, conjuration du Roi Septentrion. Pour terminer cette premiĂšre partie, vous trouverez les sceaux magiques des diffĂ©rents gĂ©nies Ă  invoquer pour chaque jour de la semaine avec leurs conjurations ainsi que "Le Grand Exorcisme". La deuxiĂšme partie est consacrĂ©e aux "Charmes et contre-Charmes" avec des recettes typiques du moyen-Ăąge pour lever un sort, rompre un malĂ©fice, reconnaĂźtre un ennemi grĂące au miroir sympathique, confection de talismans, dĂ©livrer une maison des dĂ©mons, dĂ©tourner une personne ou une mauvaise rencontre, etc... "Secret Merveilleux" est l'intitulĂ© de la troisiĂšme partie consacrĂ©e Ă  des formules et pratiques pour conjurer le sort, amĂ©liorer les gains aux loteries, agir au niveau de la sphĂšre sentimentale, se rendre invisible ainsi que des dizaines de rituels pour amĂ©liorer le quotidien. La quatriĂšme partie est composĂ©e de deux chapitres distincts La Main de gloire et La Poule Noire. Enfin, la derniĂšre partie vous donne les oraisons complĂštes nĂ©cessaires Ă  la rĂ©alisation des formules et incantations de ce livre. Contrairement Ă  d'autres Ă©ditions de cet ouvrage, cette publication a l'avantage de reprendre l'entiĂšretĂ© du texte original mais surtout, vous trouverez la reprĂ©sentation graphique des pentacles et des Sceaux Magiques directement Ă  l'intĂ©rieur des chapitres concernĂ©s. En plus des notes personnelles de l'Ă©diteur, les diffĂ©rentes formules incantatoires de la partie "Charmes et contre Charmes" sont repaginĂ©es et mises en Ă©vidence. Cela rend donc la lecture beaucoup plus facile et simplifie la mise en pratique de ce grimoire. Recueil de Grimoires anciens L'Ă©poque mĂ©diĂ©vale nous a lĂ©guĂ© bon nombre de manuscrits et de grimoires remplis de pratiques Ă©tranges, de recettes magiques mais, surtout, d'un savoir Ă©sotĂ©rique sĂ©culaire. Leur valeur est inestimable. Longtemps, ces petits manuscrits ont circulĂ© sous le manteau; Ă  travers eux les moines, les maĂźtres en thĂ©ologie, les savants alchimistes transmettaient leurs secrets pour conjurer les sorts et obtenir de la divinitĂ© toute-puissante de merveilleux privilĂšges. Ces recueils, dont les plus connus sont les fabuleux Grand et Petit Albert », Le Dragon rouge » ou encore Le grimoire du pape Honorius », jouissent d'une grande popularitĂ© auprĂšs de tous les occultistes, magiciens et sorciers. Cet ouvrage est une compilation de quatre anciens grimoires de magie du XVĂšme siĂšcle Le premier livre est le Grimoire du Pape Honorius avec un recueil des plus rares secrets. Cette version est annotĂ©e de l'Ă©diteur concernant les couleurs originales des sceaux et pentacles Ă  reproduire. Ce Grimoire est donc rempli d'incantations, astuces magiques, conjurations, sceaux et lettres sacrĂ©es Ă  redessiner sur parchemin afin d'amĂ©liorer votre vie dans des rituels pratiques. À l’origine imprimĂ©e sur parchemin, la "Cabale du Papillon Vert" a une histoire extraordinaire son origine remonte au Pharaon SĂ©sac qui reçut d'un ami un secret de bonheur renfermĂ© dans une boĂźte faite d'un seul diamant. Cette boite partit d'Égypte vers la Chine avant d'arriver en Europe oĂč elle fut ouverte elle contenait "l'Oraison des Salamandres", dont le texte est reproduit dans le deuxiĂšme livre de ce recueil. Dans ce Grimoire vous trouverez des recettes concrĂštes pour avoir la main de Gloire abondance financiĂšre, prĂ©dire l'avenir Ă  travers des visions, gagner au jeu, dĂ©couvrir un trĂ©sor, rendre un mari fidĂšle, conquĂ©rir une femme, vous rendre invisible, etc... Le troisiĂšme livre est "l'Elixir de la Pierre Philosophale", il vous permettra de faire vos premiers pas dans l'Alchimie... car au-delĂ  de la transmutation des mĂ©taux le plomb en or par exemple, c'est aussi de la santĂ© que l'auteur va vous parler et surtout les moyens de prolonger la vie humaine Ă  travers l'Ă©lixir de longue vie. Si le nombre des grimoires cachĂ©s dans l’arriĂšre-boutique d’herboristes ou dans les antres des sybilles parisiennes est considĂ©rable, en revanche les documents sĂ©rieux, les livres permettant d’entrevoir quelque chose de la thĂ©orie pratique sont plus rares. Dans ce grimoire, Agrippa et Paracelse vous dĂ©montrent le rapport secret mais logique qui joint la rĂ©alisation des phĂ©nomĂšnes magiques Ă  la Philosophie occulte. C'est ce que vous dĂ©couvrirez dans ce quatriĂšme livre traduit du latin avec le TraitĂ© d’Arbatel» de 1575 oĂč la Magie se trouve exposĂ©e Ă  tous les points de vue thĂ©orie, prĂ©paration, adaptation, prĂ©cautions opĂ©ratoires et rĂ©alisations. Vous trouverez dans ce dernier livre un grand nombre de sceaux dans leur version d'origine. Ils reprĂ©sentent des gĂ©nies supĂ©rieurs que vous pourrez invoquer selon vos besoins. Enfin, la reprĂ©sentation graphique du puissant "SCEAU DES SECRETS" vous montrera la porte entre notre monde et l'au-delĂ . RĂšgles sur la SantĂ© et les Moyens de Prolonger la Vie Étonnant ! La maniĂšre dont on nourrit les animaux dont nous vivons fait de nos aliments un poison, Ă  cause de la maniĂšre sale et malsaine dont on nourrit le bĂ©tail pour l'engraisser,... le seul moyen d'avoir une nourriture de viande saine est de laisser les animaux dans leur libertĂ© naturelle Ă  l'air et dans leur propre Ă©lĂ©ment. » L'auteur, Georges Cheyne, est Docteur en MĂ©decine, Membre de la SociĂ©tĂ© Royale de Londres. Nous sommes en 1725 ! Pourtant, son livre, Ă©crit alors pour le lecteur soucieux de la conduite de sa santĂ© et de la maniĂšre de garder ses esprits libres et pleins dans les grandes affaires qui l'occupent », est d'une actualitĂ© surprenante ! Ainsi, sur les sujets de fond qu'il aborde comme le Sommeil, l'Air, la Boisson, la Nourriture, l'Exercice, les Passions, il apporte des rĂ©ponses tout Ă  fait en harmonie avec les prĂ©occupations mĂ©dicales du 21e siĂšcle. Le Docteur Cheyne nous rĂ©vĂšle aussi Le Grand secret pour vivre longtemps » ! Le texte original a Ă©tĂ© adaptĂ© au français d'aujourd'hui, mais il respecte cependant le charme de la langue et du vocabulaire ancien, au prix de quelques phrases et mots restĂ©s pour le moins mystĂ©rieux... Le Grand Grimoire de Sorcellerie Pratique Le Grand Grimoire de Sorcellerie Pratique est "LE" Grimoire indispensable pour tous les praticiens de la Magie et de la Sorcellerie... Vous trouverez dans celui-ci deux grandes parties. Dans la partie ThĂ©orie se trouve la dĂ©finition contemporaine de la Magie et de la Sorcellerie, les Dogmes et normes dans l'Art, La Loi du Boomerang et du choc en retour, les dĂ©finitions prĂ©cises de termes tels que EgrĂ©gore, condensateurs, esprits servants, gĂ©nies, etc... Les Ă©lĂ©ments eau, air, terre, feu et Ă©ther sont prĂ©sentĂ©s en dĂ©tail ainsi que les couleurs en magies. Dans ce chapitre, ce sont les significations et symboliques des couleurs les plus utilisĂ©es qui vous sont rĂ©vĂ©lĂ©es Ă  travers des exemples pratiques. Ces informations sont importantes Ă  connaĂźtre par exemple pour le choix de vos bougies... Un chapitre est consacrĂ© aux correspondances planĂ©taires avec les explications de chaque planĂšte mais aussi les pierres, plantes et poudres magiques correspondantes. Enfin, un dernier chapitre pour conclure cette partie thĂ©orique est consacrĂ© aux Ă©lĂ©ments de substitution, car il est trĂšs important de savoir par quoi remplacer un ingrĂ©dient que vous n'auriez pas sous la main. La deuxiĂšme partie plus importante concerne la Partie Pratique avec les exercices de base. Vous apprendrez Ă  vous relaxer, vous concentrer mais aussi Ă  visualiser les objectifs Ă  atteindre. Deux chapitres sont consacrĂ©s aux outils de la Pratique Magique ainsi que les autres objets utiles en Sorcellerie. C'est ici que vous dĂ©couvrirez toute l'utilitĂ© des athamĂ©s, Ă©pĂ©es, chaudrons, baguettes, calices, vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie, pentacles et des dizaines d'autres outils nĂ©cessaires Ă  cette pratique. Vous trouverez aussi la reproduction d'alphabets magiques tels que l'alphabet ThĂ©bain, l'alphabet Runique, l'alphabet Cryptographique Alchimique ou encore les Chiffres Talismaniques d'Agrippa. Vous apprendrez aussi comment tracer un Pentagramme ou un Hexagramme grĂące Ă  des mĂ©thodes claires et illustrĂ©es. Les mĂ©thodes secrĂštes de fabrication de baguettes magiques en bois seront largement expliquĂ©es... aussi bien pour une baguette simple, qu'une baguette Ă  condensateur ou avec une tige de Cuivre centrale. La fabrication de votre tabard vĂȘtement de rituel n'aura plus aucun secret pour vous mais aussi la crĂ©ation de Pentagramme d'appel et de Renvoi des Forces Ă©lĂ©mentaires. Un chapitre complet sur la consĂ©cration des outils vous permettra grĂące Ă  des incantations prĂ©cises de consacrer vos athamĂ©s, baguettes, coupes, encensoirs, cingulum mais aussi votre propre livre des ombres. Vous trouverez comment fabriquer vos propres charbons de bois ardents, l'eau lustrale, les huiles et encens magiques mais aussi des recettes d'Alcools pour les cĂ©rĂ©monies. Ce grimoire est complet, puisqu'un chapitre est consacrĂ© Ă  la fabrication et Ă  l'utilisation des Dagydes et poupĂ©es vaudou. Vous trouverez Ă©galement les reproductions des Sceaux PlanĂ©taires et leurs utilisations, les mĂ©thodes d'ouverture et de fermeture du Cercle Magique lors de vos rituels. Enfin, vous dĂ©couvrirez les FĂȘtes de la Tradition SorciĂšre en Magie Wicca avec les rituels et recettes que vous pourrez prĂ©parer durant ces jours spĂ©ciaux. Vous l'aurez compris, ce grimoire est le plus complet et contemporain sur le sujet de l'Art Magique et de la Sorcellerie. GĂ©nie et le TrĂ©sor - Chouette noire Manuel de magie Ă©ditĂ© en 1652, Ă©galement appelĂ© "Le Vieillard des Pyramides". Il enseigne la vĂ©ritable science des talismans, les procĂ©dĂ©s pour conjurer les esprits de toute nature, pour leur commander et en obtenir ce que l'on veut, mais aussi, pour dĂ©jouer leurs malĂ©fices. Quant au texte de "La Chouette Noire", il indique le moyen de dĂ©couvrir tout ce que la terre renferme de prĂ©cieux. PrĂ©cis de DĂ©monologie Le Diable connaĂźt, Ă  l'heure actuelle, un regain d'intĂ©rĂȘt qui va de la fascination Ă  l'inquiĂ©tude, de la curiositĂ© Ă  une certaine terreur. Car celui que le Nouveau Testament nomme "Le Prince de ce Monde" semble ĂȘtre plus prĂ©sent que jamais. L'Église catholique a augmentĂ© le nombre de ses exorcistes et des groupes sataniques et lucifĂ©riens se dĂ©voilent au grand jour, tandis que les sorciers ont pignon sur rue. Pour comprendre et apprĂ©hender ce phĂ©nomĂšne, pour savoir vraiment ce qui est en cause et de quoi - ou de Qui - l'on parle, un ouvrage sĂ©rieux manquait. Il fallait un livre parfaitement documentĂ©, complet, capable de clarifier le discours dĂ©moniaque, et qui fĂ»t l'oeuvre non pas d'un thĂ©ologien, en magie et sorcellerie, et pratiquant eux-mĂȘmes ces arts. C'est le cas de NahĂ©ma-Nephthys et d'Anubis. Ce prĂ©cis de dĂ©monologie et dictionnaire des dĂ©mons comble cette lacune et va mĂȘme au delĂ  de toute espĂ©rance. A cĂŽtĂ© d'une analyse approfondie sur l'existence des dĂ©mons, sur leur histoire, sur les Pactes, les Messes Noires, les EnvoĂ»tements, cet ouvrage nous entraĂźne dans l'univers mĂȘme de ces dĂ©mons, qui s'y trouvent rĂ©pertoriĂ©s les uns aprĂšs les autres avec leurs apparences, leurs prescriptions magiques et leurs fonctions. Les sorciers, les mages, les spĂ©cialistes, mais aussi les lecteurs profanes, chacun y dĂ©couvrira avec une curiositĂ© mĂȘlĂ©e d'inquiĂ©tude ces lĂ©gions terrifiantes. Outil indispensable aux travaux occultes pour les uns, lecture passionnante et pittoresque pour les autres, ce livre est indispensable pour tous ceux qui s'intĂ©ressent, de prĂšs ou de loin, aux sciences occultes. Un livre au format 24 x 15 cm de 326 pages. Magie et Sorcellerie Ce petit livre vous expliquera beaucoup de choses intĂ©ressantes sur des sujets aussi en vogue que la Magie ou la Sorcellerie. On vous expliquera la magie Ă  travers le temps mais aussi... ce que sont les messes noires, les bibles sataniques, etc... vous trouverez des tas d'infos sur ces sujets et des conseils pratiques pour les futurs "magiciens". Le Grand et le Petit Albert Pour la premiĂšre fois, le Grand Albert est Ă©ditĂ© dans son intĂ©gralitĂ©. Cette oeuvre, d’une importance capitale pour tous les chercheurs en Ă©sotĂ©risme, magie et alchimie, avait dĂ©jĂ  fait l’objet de plusieurs Ă©ditions, toutes incomplĂštes, voire censurĂ©es. Cet ouvrage constitue donc un Ă©vĂ©nement dans l’édition Ă©sotĂ©rique, et comble une grande lacune. 400 pages. Études Magiques Dans ce livre, vous trouverez expliquĂ© en dĂ©tail le processus du dĂ©doublement ainsi que les piĂšges et risques encourus. Les possibilitĂ©s que possĂšde notre corps Ă©thĂ©rique en dehors de notre corps physique y sont dĂ©taillĂ©es de façon trĂšs claire et prĂ©cise. L'envoĂ»tement sur photographie est analysĂ© tel qu'on le pratiquait au moyen Ăąge mais aussi l'envoĂ»tement scientifique d'aprĂšs M. de Rachas ainsi que l'envoĂ»tement psychique. Suggestion ou tĂ©lĂ©pathie ? Comment cela fonctionne t'il ? Comment s'y prendre ? Durville, l'auteur de ce livre, nous explique sans aucune retenue les secrets des initiĂ©s. L'utilisation de la dagyde est Ă©galement approfondie. Pourquoi et comment cela fonctionne ? AprĂšs l'avoir compris, l'utilisation de la dagyde peut se faire pour le magnĂ©tisme, l'amour ou encore l'argent en magie blanche car tant que votre mental rĂ©agit pour le bien, en ne faisant aucun tort aux autres, vous pouvez sans crainte utiliser les dagydes comme support afin d'aider autrui ou vous-mĂȘme. Enfin, Durville, dans cet ouvrage hors du commun, nous dĂ©montre Ă©galement l'immortalitĂ© de l'Ăąme avec les exemples concrets. Ce livre est important pour tous ceux qui veulent s'initier et comprendre. Apologie du Grand Oeuvre Apologie du Grand Oeuvre ou Élixir des Philosophes, dit vulgairement "Pierre Philosophale" oĂč la possibilitĂ© de cette oeuvre est dĂ©montrĂ©e trĂšs clairement et la porte de la vraie philosophie naturelle est tout Ă  fait ouverte par Monsieur l'AbbĂ© Dom Belin en l'an 1659. VĂ©nus, la DĂ©esse Magique de la Chair, Pierre Piobb Reproduction de cette ancien grimoire Ă©ditĂ© dans la collection "Les Introuvables" dĂ©but du XXe siĂšcle. La Poule Noire ou la Poule aux Oeufs d'Or Contient la Science des Talismans et Anneaux magiques, l'art la la nĂ©cromancie et de la Cabale pour conjurer les esprits aĂ©riens et infernaux, les sylphes, les ondins, les gnomes ; acquĂ©rir la connaissance des sciences secrĂštes ; dĂ©couvrir des trĂ©sors et obtenir le pouvoir de commander Ă  tous les ĂȘtres, et dĂ©jouer tous les malĂ©fices et sortilĂšges. D'aprĂšs la doctrine de Platon, Socrate, Pythagore, Zoroastre, fils du grand Aromasis, et autres philosophes dont les ouvrages manuscrits ont Ă©chappĂ© Ă  l'incendie de la bibliothĂšque de PtolĂ©mĂ©e, et traduit dans la langue des Mages et celle des HiĂ©roglyphes, par les Docteurs Mizzaboula, JabamĂŻa, Danhuzerus, Nahmahmiah, Judahim, Elaaeb, et traduits en français par Egypt, 740. Dans sa version originale au format 16 x 10cm. 146 pages. Le Serpent de la GenĂšse - La ClĂ© de la Magie noire Le Serpent de la GenĂšse seconde septaine Dans ce second volume de sa trilogie consacrĂ©e Ă  une Ă©tude du plan astral, l'auteur tente d'Ă©claircir et d'interprĂ©ter scientifiquement l'ensemble des faits et des lĂ©gendes produits au cours de la premiĂšre septaine. Il aborde en particulier le thĂšme de l'alchimie, l'astrologie, l'Ă©tude du tarot et les diverses mancies, etc... Pendentif Chouette noire Le symbole animal de la chouette est le neuviĂšme esprit totem de la roue de la vie des chamans amĂ©rindiens. Il correspond Ă  la fin de l’automne et Ă  notre signe astrologique occidental du Sagittaire auquel il peut apporter un Ă©clairage nouveau et exotique. Chez les Grecs de l'AntiquitĂ©, la chouette, emblĂšme de la ville d'AthĂšnes, Ă©tait dĂ©diĂ©e Ă  la dĂ©esse AthĂ©na. Au Moyen Âge, elle fut cependant diabolisĂ©e, sauf dans les monastĂšres oĂč on la considĂ©rait comme le symbole de la mĂ©ditation c'est pourquoi on la trouve souvent associĂ©e Ă  des anciens grimoires. Grimoires Vierges ou Livre des Ombres Grimoire Vierge Deluxe Ce grimoire vierge aussi appelĂ© "Livre des Ombres" "Book of Shadow" est l'instrument indispensable pour inscrire vos incantations et formules secrĂštes. Ce modĂšle deluxe grand modĂšle possĂšde une couverture rigide noire sertie d'un pentagramme dorĂ© entourĂ© du cercle magique, Environ 200 pages de couleur "Ă©cru" et mesure 29 x 22 cm. Journaux Magiques Également connu sous le nom de livre des Ombres », il s’agit du journal dans lequel vous consignerez tout ce que vous avez appris en matiĂšre de sapiences traditionnelles et de magie. Charmes, incantations, rituels et recettes s’y cĂŽtoient. La couverture est en fibres naturelles et les pages en papier parchemin vĂ©gĂ©tal. Le grimoire est sans contredit l’outil rituel le plus personnel et intime
 et doit ĂȘtre mis Ă  l’abri du regard des curieux. C’est la bible des sorciĂšres ! Le journal wicca mesure 21,5 cm de haut sur 15 cm de large, contient 160 pages. Le Grimoire des Cycles Lunaires ModĂšle de 200 pages au format 127 x 178 mm. Sur la premiĂšre page sont reprĂ©sentĂ©s les diffĂ©rents cycles lunaires avec une impression "argent" en relief. Le Grimoire de la FĂ©e Celte Plus gros modĂšle avec 224 pages au format 147 x 206 mm. ModĂšle luxueux avec impression mĂ©tallique en couverture. Le Grimoire du Chat Noir Le Grimoire du Chat noir est un grimoire de poche au format trĂšs pratique de 95 x 40mm. Il possĂšde une couverture rigide, 192 pages et une fermeture Ă©lastique. Le Bloc-note de la FĂ©e Pratique et original, ce distributeur rechargeable de feuilles contient 250 mĂ©mo 9,2 x 9,2 cm. Cliquez sur l'image pour un agrandissement. MĂ©daille de Paracelse En intĂ©grant les traditions Ă©sotĂ©riques mĂ©diĂ©vales aux courants de l'Ă©poque tumultueuse de la Renaissance et de la RĂ©forme, Paracelse a prouvĂ© qu'il appartient Ă  cette catĂ©gorie de gĂ©nies, plutĂŽt rares, qui sont capables de faire la synthĂšse de toutes les traditions vivantes auxquelles ils sont exposĂ©s. Cette mĂ©daille aidera toutes les personnes faisant des recherches dans les domaines Ă©sotĂ©riques, alchimies ainsi que de la magie. Anciens Grimoires originaux Voici une nouvelle rubrique avec une collection de grimoires de magie rares et autre facsimilĂ©. Cliquez sur l'image pour y accĂ©der.... pour lecteurs avertis uniquement... Retour au menu principal des livres ACCÈS DIRECT AUX RUBRIQUES Comment commander ? - Jeux de voyance - Gain au jeu - Parfums - Encens en poudre - Magie des bougies - Plantes - Amulettes anciennes - Huiles - Articles vaudous - Spiritisme & Oui Ja - Portes Bonheurs - Tarots - Pendules - Ondes de Formes - LithothĂ©rapie - CD dĂ©veloppement personnel - Grenouille Feng Shui - AmĂ©rindiens - MĂ©dailles Catholiques - Magie orientale
OTKExpert Le magazine des meilleurs duellistes www.otk-expert.fr. Toutes les Éditions. Édition Ref. RaretĂ© ; Collection LĂ©gendaire 5D's MĂ©ga Pack: LC5D-FR134 : SR: Pack Du Duelliste Crow: DP11-FR015: R: Pouvoir de la PoussiĂšre d'Etoile: SOVR-FR041: UR: Pouvoir de la PoussiĂšre d'Etoile: SOVR-FR041: UT: Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme. Collection LĂ©gendaire 5D's
Dans ce guide, vous trouverez la liste de toutes les montures volantes et terrestres disponibles dans Mists of Pandaria MoP et comment les obtenir grĂące Ă  la rĂ©alisation des haut-faits, Ă  la rĂ©putation obtenue dans les factions du jeu ou en loots divers au patch Tous les Montures de World of Warcraft Les RĂȘnes de Serpent-nuage Les trois montures suivantes nĂ©cessitent d’ĂȘtre ExaltĂ© avec l’Ordre du Serpent-nuage RĂȘnes de Serpent-nuage Azur RĂȘnes de Serpent-nuage dorĂ© RĂȘnes de Serpent-nuage de Jade RĂȘnes de Serpent-nuage vĂ©nĂ©rable fulminant nĂ©cessitent d’ĂȘtre ExaltĂ© avec Les Astres vĂ©nĂ©rables et coĂ»tent 3000 Po. RĂȘnes de Serpent-nuage de Jade fulminant est achetable auprĂšs du vendeur de guilde une fois terminĂ© tout le contenu du set T14. RĂȘnes de Serpent-nuage Cramoisi est donnĂ© en rĂ©compense aprĂšs avoir complĂ©tĂ© Gloire aux hĂ©ros de Pandarie. RĂȘnes de Serpent-nuage cĂ©leste Cramoisi est donnĂ© en rĂ©compense de Gloire Ă  l’écumeur de raids de Pandarie qui demande de terminer tous les raids de Pandarie. RĂȘnes de Serpent-nuage Astral, dans le style de Algalon/Elegon, est contenu dans un Cache d’énergie pure qui est un butin de zone aux Caveaux de Mogu’shan. RĂȘnes de Serpent-nuage cĂ©leste Onyx est un loot sur le Worldboss Sha de la colĂšre. RĂȘnes de Serpent-nuage Onyx en rĂ©compense de la quĂȘte Attaque surprise ! Une fois ExaltĂ© avec Les Astres vĂ©nĂ©rables. RĂȘnes de Serpent-nuage de rubis fulminant est un drop sur le Rare Alani dans le Val du printempps Ă©ternel. Avant de l’engager, vous devez rĂ©cupĂ©rer 10 Eclat cĂ©leste sur les mobs de la rĂ©gion et les fusionner en un Cristal cĂ©leste afin de supprimer le Voile de Nimbus d’Alani. Ces Serpents-nuage sont aussi de la partie RĂȘnes de Serpent-nuage cĂ©leste Azur RĂȘnes de Serpent-nuage cĂ©leste de Jade RĂȘnes de Serpent-nuage cĂ©leste dorĂ© Les RĂȘnes de Tortues-Dragon La Tortue-dragon est la monture des pandarens. Alliance et Horde peuvent obtenir ces montures. Niveau 20 Niveau 40 RĂȘnes de Tortue Dragon vert RĂȘnes de grande Tortue Dragon noir RĂȘnes de Tortue Dragon noir RĂȘnes de grande Tortue Dragon violet RĂȘnes de Tortue Dragon Bleu RĂȘnes de grande Tortue Dragon vert RĂȘnes de Tortue Dragon brun RĂȘnes de grande Tortue Dragon Bleu RĂȘnes de Tortue Dragon violet RĂȘnes de grande Tortue Dragon brun RĂȘnes de Tortue Dragon rouge RĂȘnes de grande Tortue Dragon rouge Les RĂȘnes de Grues de monte Trois Grues de monte sont disponibles une fois ExaltĂ© avec le Lotus DorĂ© pour 3000 Po. RĂȘnes de grue de monte azur RĂȘnes de grue de monte dorĂ© RĂȘnes de grue de monte Rega Trois autres couleurs peuvent ĂȘtre proposĂ©es RĂȘnes de Grue de monte de la jungle RĂȘnes de Grue de monte albinos RĂȘnes de Grue de monte cramoisie Les RĂȘnes de Yacks de monte Les RĂȘnes de Yack de la Grande ExpĂ©dition sont la version MoP des RĂȘnes de Mammouth de voyage de la Toundra. Il en coutera 30 000 Po Ă  Oncle Poche profonde au Sommet Kun-Lai. Il vous propose aussi les RĂȘnes de yack de mont Blond et des RĂȘnes de yack de monte gris. D’autres coloris sont disponibles RĂȘnes de yack de monte blanc RĂȘnes de yack de monte noir RĂȘnes de yack de monte brun Le RĂȘnes de Trotteur aquatique Une monture originale qui est aquatique et peut courir sur l’eau – les RĂȘnes de trotteur aquatique Azur nĂ©cessitent d’ĂȘtre ExaltĂ© avec les Hameçonneurs et coutent 5 000 Po. Redemption Le Quilien impĂ©rial est obtenu en Ă©change d’un code obtenu avec l’édition deluxe de Mist of pandaria. CƓur de l’aile-de-nuit est obtenu si vous recrutez un ami qui ne joue plus depuis longtemps pour le faire revenir dans le jeu. Divers Ces cerf-volants sont les mĂȘmes modĂšles que ceux qui servent de transport en Pandarie. La Ficelle de cerf-volant pandaren est obtenue en rĂ©compense pour le haut-fait, Ambassadeur des Pandarens, qui rĂ©clament d’ĂȘtre ExaltĂ© avec toutes les factions de Pandarie. La Selle du fils de Galion a une chance de se trouver dans un Sac d’or brillant de maraudeur, un loot perso du Worldboss Galion. Les RĂȘnes de Scorpion d’ambre nĂ©cessitent d’ĂȘtre ExaltĂ© avec les Klaxxi. Les RĂȘnes de Tigres de monte Ces trois tigres de monte coutent 3000 Po et nĂ©cessitent d’ĂȘtre ExaltĂ© avec la faction des Pandashan. RĂȘnes de tigre de monte pandashan vert RĂȘnes de tigre de monte pandashan rouge RĂȘnes de tigre de monte pandashan bleu Les PanthĂšres des joailliers Le mĂ©tier de joaillier permet de crĂ©er de belles montures terrestres La PanthĂšre d’onyx ornĂ©e de joyaux est obtenue en combinant – une panthĂšre de saphir, une panthĂšre de jade, une panthĂšre de rubis et une panthĂšre en hĂ©liolithe. Les fusĂ©es d’ingĂ©nieurs Chaque spĂ©cialitĂ© du mĂ©tier d’ingĂ©nieur permettra de fabriquer une fusĂ©e semblable Ă  celles de Cataclysm un File-monde gĂ©osynchrone un FusĂ©e au kyparium appauvri Les RĂȘnes de Phoenix Pandaren On peut l’obtenir avec, DĂ©fi relevĂ© argent, qui est un haut-fait nĂ©cessitant de terminer tous les mode dĂ©fi des donjons avec une mĂ©daille d’argent ou supĂ©rieur, ainsi vous serez rĂ©compensĂ© avec un Oeuf de phoenix ancestral qui pourra ĂȘtre Ă©changĂ© avec RĂȘnes de phĂ©nix pandaren cramoisi RĂȘnes de phĂ©nix pandaren cendrĂ© RĂȘnes de phĂ©nix pandaren Ă©meraude RĂȘnes de phĂ©nix pandaren pourpre Les RĂȘnes de ChĂšvres de monte Les chĂšvres de monte nĂ©cessitent d’ĂȘtre ExaltĂ© avec les Laboureurs RĂȘnes de brun chĂšvre de monte, 500 Po RĂȘnes de noir chĂšvre de monte, 1,500 Po RĂȘnes de blanc chĂšvre de monte, 3,250 Po Les Disques volants Le Disque de nuage rouge est donnĂ© en rĂ©compense une fois ExaltĂ© avec les Chroniqueurs Merci Ă  Wowhead pour les images et la base de donnĂ©es. Bienvenue Je crĂ©e ce forum pour que vous puissiez postez vos decks et aider les autres a en faire de meilleure. Pour ma part mon deck est Aile Noire. TempĂȘte Aile Noire Monstres 3 bora la lance Le seul beau temps est le mauvais temps BadgePar NielsHillerLe seul beau temps est le mauvais temps BadgePar STdesignsLe seul bon temps est le mauvais temps BadgePar STdesignsLe seul beau temps est le mauvais temps - MĂ©tĂ©orologue Storm Chaser Meteorology BadgePar anasseinAprĂšs le mauvais temps vient le beau temps BadgePar Black-Edition-DIl est temps de changer BadgePar TizizaLe temps file BadgePar LarryShanteLe changement est mauvais BadgePar Necktonic-StoreLe changement est mauvais BadgePar Necktonic-StoreUne fois de temps en temps, quelqu'un d'incroyable vient seul et me voici BadgePar Mayelshehawydonnez-vous le temps de grandir BadgePar M-PshopHomme d'aventure sur le sac Ă  dos de randonnĂ©e au coucher du soleil de montagne seul dans le temps de la nature BadgePar RubelrirTemps sur l'Ăźle aux grenouilles BadgePar MaooKingFou de randonnĂ©e BadgePar byArtistsimplement passer du temps au soleil - T-shirt BadgePar HMD BERRICHIsimplement passer du temps au soleil - T-shirt BadgePar HMD BERRICHIC'est un mauvais garçon BadgePar AshmariaHousefilles qui touchent le coeur BadgePar soni80Les mauvais choix font de bonnes histoires BadgePar ErenYeager11 Les mauvais choix font de bonnes histoires BadgePar Robert JLes mauvais choix font de bonnes histoires BadgePar Robert JGrĂące Ă  nous, chaque jour est jour est beau grĂące Ă  nous BadgePar ONbest ⭐⭐⭐⭐⭐Les mauvais choix font de bonnes histoires BadgePar ayarstoreLes mauvais choix font de bonnes histoires BadgePar cassidyrtios13Les mauvais choix font de bonnes histoires BadgePar BrikzzJe suis un coach pour gagner du temps Je suppose que je ne me trompe jamais BadgePar Badrmarfakmauvais choix faire de bonnes histoires BadgePar Rodangoshop ⭐⭐⭐⭐⭐5419Vous seul pouvez rĂ©aliser vos rĂȘves BadgePar TreeOfLyfeVous seul pouvez rĂ©aliser vos rĂȘves BadgePar TreeOfLyfefilles qui touchent le cƓur noir et blanc BadgePar soni80Les mauvais choix font de bonnes histoires BadgePar moe121992Bonnes vibrations, minuterie d'Ă©tĂ©, pas de mauvais jours La plage BadgePar HollovBonnes vibrations, minuterie d'Ă©tĂ©, pas de mauvais jours La plage BadgePar Hollov Nouveau Punk Rock Mauvais Chemin BadgePar The World of DesignLe travail est entre de bonnes mains BadgePar CorrojaBeau design dans de superbes couleurs et une phrase positive BadgePar yolandeuprlp19Les mauvais choix font de bonnes histoires, citation drĂŽle BadgePar LC-SHOPj'aime ma super maman BadgePar scrabbles shopACHETEZ-LE MAINTENANT OU PERDEZ-LE POUR TOUJOURS BadgePar Mary J WhaleyMa femme est la meilleure rĂ©compense BadgePar AugfiTout est connectĂ© BadgePar jamalazakMon outie connaĂźt un beau rocher d'un simple. BadgePar mlailiesLA VIE EST MEILLEURE AVEC L'ARBRE BadgePar FalaqCollectionta place est avec moi BadgePar hlimdesignta place est avec moi BadgePar hlimdesignTa place est avec moi. BadgePar hlimdesignMa femme est mexicaine, rien ne me fait peur BadgePar mlailiesCitations de motivation sur la longue durĂ©e de vie, les mauvais choix font de bonnes histoires BadgePar most2000Ensemble, sauvons le monde BadgePar LiveMagicheal84Vous ĂȘtes le produit BadgePar thoufeeqmu19quel est l'homme d'origine BadgePar Sunofra180Tout ce qui est fait dans ce monde est fait par l'espoir Citation BadgePar quotation3GĂ©nial comme ma plus jeune fille DrĂŽle Vintage FĂȘte des PĂšres BadgePar Rosstom ⭐⭐⭐⭐⭐Sois belle comme maman BadgePar AiramAestheticsGĂ©nial comme ma plus jeune fille DrĂŽle Vintage FĂȘte des PĂšres BadgePar Rosstom ⭐⭐⭐⭐⭐Le pouvoir en chiffres BadgePar Necktonic-StoreLe pouvoir en chiffres BadgePar Necktonic-Storela classe est passĂ©e si vite BadgePar classybyclassyLe pouvoir en chiffres BadgePar Necktonic-StoreLe pouvoir en chiffres BadgePar Necktonic-StoreFleurit dans le noir BadgePar NouraouiÊtre vous est votre superpuissance BadgePar TreeOfLyfeÊtre vous est votre superpuissance BadgePar TreeOfLyfeDogecoin est ce dont nous avons besoin BadgePar tristyle1Le monde est un meilleur endroit avec vous dedans Vintage tendance BadgePar tapperasborupxqCertaines choses sont trop grosses pour ĂȘtre vues BadgePar Hello5050Tout le monde sait BadgePar OnefjefTout ce que tu peux imaginer est rĂ©el BadgePar TeamHashtagLe jeu est une ligne de vie pour les joueurs BadgePar Frenco ⭐⭐⭐⭐⭐AprĂšs tout est dit et soleil BadgePar ALIEXE2021LA VIE EST TROP COURTE POUR VIVRE BadgePar perfectsketch83Votre vĂ©ritĂ© personnelle est votre cadeau au monde. BadgePar hlimdesignVotre vĂ©ritĂ© personnelle est votre cadeau au monde. BadgePar hlimdesignVotre vĂ©ritĂ© personnelle est votre cadeau au monde. BadgePar hlimdesignDRÔLE TROP MAUVAIS JE M'EN FAIS T-SHIRT DRÔLE T-SHIRT COOL D'ÉTÉ SASSY UN PEU DE CLASSE CADEAU À CAPUCHE POUR UN AMI BadgePar CAFE BREAK ☕☕DRÔLE TROP MAUVAIS JE M'EN FAIS T-SHIRT DRÔLE T-SHIRT COOL D'ÉTÉ SASSY UN PEU DE CLASSE CADEAU À CAPUCHE POUR UN AMI BadgePar CAFE BREAK ☕☕DRÔLE TROP MAUVAIS JE M'EN FAIS T-SHIRT DRÔLE T-SHIRT COOL D'ÉTÉ SASSY UN PEU DE CLASSE CADEAU À CAPUCHE POUR UN AMI BadgePar CAFE BREAK ☕☕L'Internet est plein Go Away! BadgePar arteegoodsGreen Drive Ă  travers le monde conçoit BadgePar LiveMagicheal84Fait comme vous souhaiteriez le voir fait BadgePar majdjordanNotre ocĂ©an est en train de mourir BadgePar LiveMagicheal84Un chien est la seule chose sur terre qui vous aime plus que vous-mĂȘme BadgePar Shop 4uUn chien est la seule chose sur terre qui vous aime plus que vous-mĂȘme BadgePar Shop 4uUn chien est la seule chose sur terre qui vous aime plus que vous-mĂȘme BadgePar Shop 4uUNE VIE EST UNE CHANCE POUR VOUS D'EN FAIRE UNE NOUVELLE BadgePar hlimdesignUNE VIE EST UNE CHANCE POUR VOUS D'EN FAIRE UNE NOUVELLE BadgePar hlimdesignPour le monde, vous n'ĂȘtes peut-ĂȘtre qu'une seule personne. mais pour nous tu es le monde BadgePar CorrojaUNE VIE EST UNE CHANCE POUR VOUS D'EN FAIRE UNE NOUVELLE BadgePar hlimdesignVous pouvez le faire merci docteurs BadgePar majdjordanDieu nous aime, mais le diable s'y intĂ©resse. BadgePar hlimdesignDieu nous aime, mais le diable s'y intĂ©resse. BadgePar hlimdesignj'aime mon beau chat et mon chat m'aime BadgePar KA-shirtsDieu nous aime, mais le diable s'y intĂ©resse. BadgePar hlimdesignJ'aime ma mĂšre plus que le jeu vidĂ©o BadgePar LululikesUJ'aime ma maman plus que le jeu vidĂ©o BadgePar LululikesULe printemps de fleurs minimales mignonnes roses arrive BadgePar MoonieKiddoProfiter de la vie manger sainement BadgePar aminet2022Maman - Fais-le comme maman te l'a dit BadgePar JOSEPHARTUSLe bonheur vient dans la vie continue BadgePar Necktonic-StoreLe bonheur vient dans la vie continue BadgePar Necktonic-StoreDieu est dans les dĂ©tails BadgePar PinselArtsUn meilleur ami est quelqu'un qui vous aime quand vous oubliez de vous aimer BadgePar Shop 4uUne mauvaise journĂ©e de pĂȘche bat le travail BadgePar TeamHashtagMOM PENSE QU'ELLE EST EN CHARGE C'EST TELLEMENT MIGNON T-SHIRT CLASSIQUE BadgePar laillashop2020Être un adulte est Ă©puisant BadgePar kasabiaCommencez votre journĂ©e avec le sourire, commencez, jour, souriez BadgePar ArtManiaGRFK
Aragornvole en battant des ailes, crĂ©ant assez de poussĂ©e pour soulever au moins 900 kilos. En d’autres termes, il peut soulever son propre poids, celui de la Valkyrie (qui, en tant que dĂ©esse asgardienne, pĂšse plus qu’un humain ordinaire de sa taille et
carte n°12 Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘmeComme la prĂ©cĂ©dante carte de la semaine n'a pas fait fureur, je vous propose d'analyser durant cette semaine du 7 au 14 dĂ©cembre, le troisiĂšme monstre Synchro Aile Noire Vent d'Argent le SuprĂȘme!Niveau 8 Attaque 2800DĂ©fense 2000BĂȘte AilĂ©e/Synchro/Effet1 Syntoniseur Aile Noire + 2 monstres non-Syntoniseur ou cette carte est invoquĂ©e par Synchronisation, vous pouvez selectionner et dĂ©truire jusqu'Ă  deux monstres face recto sur le terrain avec une dĂ©fense infĂ©rieure Ă  l'attaque de cette ne pouvez pas mener de Battle Phase durant le tour oĂč vous activez cet prochaine fois qu'un monstre "Aile Noire" que vous contrĂŽlez doit ĂȘtre dĂ©tuit durant le tour de votre adversaire, il n'est pas ne pouvez activer cet effet qu'une fois par toujours, justifier ce que vous Ă  vos claviers!DerniĂšre Ă©dition par Maxwell le Sam 12 DĂ©c - 1236, Ă©ditĂ© 1 foisMaxwellAdminMessages 481Date d'inscription 10/07/2009Localisation Devine... Re carte n°12 Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme InvitĂ© Lun 7 DĂ©c - 014Son premier effet est bof =/MĂȘme si avec 2800 d'Atk on est sĂ»r de dĂ©truire les monstres ciblĂ©s, il faut quand mĂȘme qu'ils soient face visible. A jouer dans des situations particuliĂ©re soit des monstres dĂ©fensif trop puissant Marshmallow, Moissoneur d'esprit, soit un retournement de situation lorsque l'adversaire a l'avantage du nombre en particulier les petit monstres.Dans le deuxiĂ©me cas, sortir une Synchro avec 1 Synto Aile noir + 2 Monstres non-synto me paraĂźt assez dĂ©licat, surtout en partie premiĂ©re effet me araĂźt donc trop alĂ©atoire ^^En revanche, le deuxiĂ©me est meilleur Ă  mon sens oĂč ce Synchro peut-ĂȘtre indestrucible une fois par tour adverse hĂ© oui, c'est un Aile 2800 d'Atk peu de monstre peuvent lui tenir tĂȘte, ce qui est trĂ©s niveau me paraĂźt abordable =Conclusion, cette carte me paraĂźt sympa, comme les prĂ©cĂ©dents Synchro Aile abusĂ© au niveau de l'effet, elle est rĂ©servĂ©e casiment Ă  un deck Aile Noir. Re carte n°12 Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme Khibou Mer 9 DĂ©c - 2113Ce que je trouve vraiment dommage Ă  cette carte c'est d'avoir besoin de 3 synthoniseurs, j'ai du mal a voir comment la jouer efficacement car elle a peu de chance de passer. Avec un vayu mais on perd son effet et c'est dommageenfin ça fait toujours 2800 d'atkKhibouMessages 62Date d'inscription 16/07/2009 Re carte n°12 Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme Maxwell Mer 9 DĂ©c - 2156En citant trois syntoniseurs, je pense que tu as voulu dire un syntoniseurs et deux monstres matĂ©riels synchro?L'important c'est qu'on s'est l'invocation de Vent d'Argent le SuprĂȘme n'est pas possible avec Vayu, car ce syntoniseur ne peut ĂȘtre utilisĂ© qu'avec un autre monstre "Aile Noire", un et un suis aussi tombĂ© dans ce panneau, ne t'en fait 481Date d'inscription 10/07/2009Localisation Devine... Re carte n°12 Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme Khibou Mer 9 DĂ©c - 2230Oui c'est ce que je voulais dire ^^'Sinon si ce que tu dis est vrai ça limite encore plus ce monstrede plus pour se protĂšger lui-mĂȘme maitre des armures est quand mĂȘme mieuxKhibouMessages 62Date d'inscription 16/07/2009 Re carte n°12 Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme Ifrit Jeu 10 DĂ©c - 033exact, ce monstre ne va pas ĂȘtre simple d'utilisation ! mais une fois encore on remarque que les Ailes Noires sont davantage axĂ©s sur la protection que sur l'offensive maĂźtre des armure qui protĂšges les points de vie et maintenant ce monstre qui prĂ©vient d'une destruction une fois par tour. Pour ĂȘtre rĂ©ellement compĂ©titifs il aurait fallu aux Ailes Noirs un monstres Synchro qui puise gĂ©rer les ressources adverses mais qui soit plus simple d' Re carte n°12 Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme Maxwell Sam 12 DĂ©c - 1254Il est temps pour moi de effets de cette carte sont tout simplement formidables!Regardez-moi ça-annulation d'une destruction d'un monstre "Aile Noire" une fois par tour,-destruction de deux monstres sur le terrain ayant moins de 2800 points de dĂ©fense lors de son invocation,-attaque trĂšs Ă©levĂ©e...Bref, qui pourrait ne pas aimer cette carte!Mais bien entendu il y a toujours un inconvĂ©niant avec une carte, celui-ci rĂ©side comme vous l'avez prĂ©cisĂ©, dans le nombre non-syntoniseurs requis1 Syntoniseur "Aile Noire" + 2 monstres non-syntoniseurs ou plus......LĂ  franchement ça gĂąche quelques peu l'utilisation de cette carte...Mais honnĂȘtement, j'Ă©prouve une certaine difficultĂ© Ă  trouver les bon enchaĂźnement pour placer Aile Noire - Vent D'Argent le quelques exemplesAile Noire - Shura la Flamme Bleue + Aile Noire - Vayu l'Etendard de la Justice + Aile Noire - Kalut, l'Ombre de la Lune ou 1 monstre de niveau 3Dans ce cas, l'effet de Vayu est annulĂ© si vous dĂ©truisez un monstre avec Shura, et Vayu peut servir Ă  Synchroniser depuis le Noire - Blizzard, la TempĂȘte d'EtrĂȘme Nord + 1 monstre Aile Noire de niveau 4 + 1 monstre de niveau 2Aile Noire - Blizzard, la TempĂȘte d'EtrĂȘme Nord + 2 Aile Noire - Kalut, l'Ombre de la Lune Bon ici, je fais pas preuve d'originalitĂ©, mais c'est dans l'hypothĂšse ou le joueur utilise un jeu purement Aile mĂȘme ainsi, Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme est extrĂȘmement difficile Ă  poser sur le des courses une carte surpuissante, mais presque inutilisable Ă  cause du nombre requis pour l'invoquer...PrĂ©fĂ©rez plutĂŽt Aile Noire - MaĂźtre des Armures qui sera et qui a toujours Ă©tĂ© une valeur 481Date d'inscription 10/07/2009Localisation Devine... Re carte n°12 Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme eyeshield21 Sam 6 FĂ©v - 952carte qui a un bon design une bonne attaque et un bon effet, mais le seul dĂ©faut est sa difficultĂ© a l'invoquer car 2 monstre non synthoniseur+ un synthoniseur en clair tu dois utiliser blizzard ou mistral le bouclier+ 2 monstres aile noires a 3 Ă©toiles, les joueurs de ailes noires prĂ©vĂ©ligiront l'invocation de maitre des armures ou de stardust a la place de vent d'argenteyeshield21Messages 8Date d'inscription 03/02/2010 Re carte n°12 Aile Noire - Vent d'Argent le SuprĂȘme Kaedetsuka Jeu 18 FĂ©v - 1252alors voila j'ai trouver la soluction pour son invocation, de meme pour Archdemon squelette zombie,je construit en ce moment un deck Blackwings Revival composer de zombie et de aile noire,Voici comment on procede,mon terrain, sur le terrain mistral le tourbillon, dans ma main sirocco utilisant sont effet pour invoc normal sans sacrifice, dĂ©voreur de niveau au cimetiĂšre on utilise sont effet sur sirroco qui passe au niveau 4 invoc spĂ© de dĂ©voreur de niveau , mistral niveau 3, dĂ©voreur de niveau niveau 1, sirocco niveau 4 ça fait 8, invoc synchro de Aile Noire - Vent D'Argent le voila le travaille KaedetsukaMessages 173Date d'inscription 18/07/2009 Sujets similairesPermission de ce forumVous ne pouvez pas rĂ©pondre aux sujets dans ce forum
Rechercherune carte Yu-Gi-Oh! : Recherche Avancée - Voir la liste. Accueil; Boutique en Ligne; Forums; News; Articles; Cartes

LECONTE DE LISLE LECONTE DE LISLE 1818 Charles-Marie Leconte de Lisle, nĂ© Ă  l’üle Bourbon en 1818, a publiĂ© successivement les PoĂšmes antiques, les PoĂšmes barbares, les PoĂšmes tragiques. Il a, en outre, donnĂ© des traductions d’HomĂšre, d’HĂ©siode, d’Eschyle, de Sophocle, d’Euripide, de ThĂ©ocrite, d’Horace. Des vers d’une splendeur prĂ©cise, une sĂ©rĂ©nitĂ© imperturbable, voilĂ  ce qui frappe tout d’abord chez M. Leconte de Lisle. Au fond, il y a autre chose que nous verrons, mais cela est cachĂ© et ne se rĂ©vĂšle qu’à ceux qui n’ont pas le cƓur simple. Il ne faut pas oublier que Leconte de Lisle est nĂ© Ă  l’üle Bourbon et qu’il y a passĂ© son enfance. LĂ , mieux que chez nous, il put sentir l’énormitĂ© indomptable des forces naturelles et les lourds midis endormeurs de la conscience et de la volontĂ©. Il connut la rĂȘverie sans tendresse, le sentiment de notre impuissance Ă  l’égard des choses, la soif de rentrer au grand Tout, dont la vie un moment nous distingue, et, en attendant, la joie immobile de contempler de splendides tableaux sans y chercher autre chose que leur beautĂ©. Il vint Ă  Paris. AprĂšs la fatalitĂ© inconsciente des choses, il rencontra la fatalitĂ© furieuse de l’égoĂŻsme humain. Il eut des jours difficiles, et souffrit d’autant plus qu’il apportait dans la mĂȘlĂ©e des compĂ©titions fĂ©roces une Ăąme dĂ©jĂ  touchĂ©e de la grave songerie orientale. Il lut l’histoire. Il vit l’homme en proie Ă  deux fatalitĂ©s celle des passions et celle du monde extĂ©rieur. Elle lui apparut comme l’universelle tragĂ©die du mal, comme le drame de la force sombre et douloureuse. Il lui sembla que l’homme, presque toujours, avait aggravĂ© l’horreur de son destin par les explications qu’il en avait donnĂ©es, par les religions qui avaient hantĂ© son esprit malade, prĂȘtant Ă  ses dieux les passions dont il Ă©tait agitĂ©. Il se dit alors que la vie est mauvaise et que l’action est inutile ou funeste. Mais, d’autre part, il fut sĂ©duit par le pittoresque et la variĂ©tĂ© plastique de l’histoire humaine, par les tableaux dont elle occupe l’imagination au point de nous faire oublier nos colĂšres et nos douleurs. Il entra par l’étude dans les mƓurs et dans l’esthĂ©tique des siĂšcles morts ; il dĂ©mĂȘla l’empreinte que les gĂ©nĂ©rations reçoivent de la terre, du climat et des ancĂȘtres ; et il eut des visions du passĂ© si nettes, si sensibles et si grandioses, qu’il leur pardonna de n’ĂȘtre pas consolantes. Enfin, il comprit que si tout le mal vient de l’action, l’action vient du dĂ©sir inextinguible, de l’illusion du mieux qui vit Ă©ternellement aux flancs de l’humanitĂ©, illusion qui fait souffrir puisqu’elle fait vivre, mais qui fait vivre enfin. Or, Ă  quoi bon condamner la vie ? Elle est, cela suffit ; et les renonciations de quelques-uns ne l’éteindront pas. Qui sait, d’ailleurs, si elle ne va pas quelque part ? si quelque progrĂšs — lent, ah ! combien lent ! — ne s’élabore pas par elle Ă  travers les Ăąges ? Alors, le cƓur rĂ©voltĂ© contre l’Être, mais les yeux pleins du prestige de ses formes ; indignĂ© des monstruositĂ©s de l’histoire, mais dĂ©sarmĂ© par l’intĂ©rĂȘt de son mĂ©canisme et Ă©bloui par la richesse de ses dĂ©cors ; soulevĂ© contre le spectre des religions, mais apaisĂ© par l’idĂ©e qu’un jour peut-ĂȘtre elles auront vĂ©cu ; conspuant l’humanitĂ© et l’adorant Ă  la fois, il alla prendre pour hĂ©ros l’antique rebelle, le premier aprĂšs Lucifer qui ait criĂ© Non serviam ! rendit l’espoir au dĂ©sespĂ©rĂ© et le fit surgir comme un prophĂšte sur la plus haute tour d’HĂ©nokia, la citĂ© cyclopĂ©enne. Il mit dans ce poĂšme ce qu’il avait de plus sincĂšre en lui, la protestation obstinĂ©e contre le mal physique et moral, et aussi la sĂ©rĂ©nitĂ© de l’artiste paisiblement enivrĂ© de visions prĂ©cises. Ce jour-lĂ , M. Leconte de Lisle fit son chef-d’Ɠuvre. Le mĂȘme pessimisme, et, comme consĂ©quence, le mĂȘme parti pris de ne peindre que l’extĂ©rieur, se retrouvent dans les paysages. Presque tous appartiennent Ă  l’Orient ou mĂȘme Ă  la rĂ©gion des tropiques, et flambent crĂ»ment sous le soleil vertical. Le choix du poĂšte s’explique de mĂȘme qu’il n’a pas vu la justice dans l’histoire, il ne lui plaĂźt pas de voir la tendresse dans la nature. Il ne sent point en elle, comme d’autres, une Ăąme vague, immense et bienveillante elle lui est un spectacle, non un refuge. Il la regarde, et c’est tout. Mais il la voit si bien et la traduit par des assemblages de mots si merveilleux, que cela suffit Ă  le consoler ; et cette consolation est sans duperie. Rien n’est plus moderne, sous ses formes boudhiques, grecques ou mĂ©diĂ©vales, que la poĂ©sie de M. Leconte de Lisle. L’homme comprend sur le tard que contre l’AnankĂš, contre le mal universel, rien ne vaut mieux, rien n’est plus fort que la protestation du contemplateur qui ne veut pas pleurer. Peut-ĂȘtre aussi qu’à y regarder de prĂšs, rien n’égale le tragique rentrĂ©, l’amertume intĂ©rieure que ce genre de protestation fait deviner. Mais cela est oubliĂ© lorsqu’on atteint au templa serena. Le mĂ©pris des Ă©motions vulgaires et le pessimisme spĂ©culatif donnent un orgueil dĂ©licieux. Cet orgueil est-il mauvais ? Je ne sais. Qu’on se rassure, du reste il n’empĂȘchera pas d’agir et de souffrir. L’état d’esprit oĂč nous met la poĂ©sie de M. Leconte de Lisle, une fois qu’on y est installĂ©, est le moins susceptible de trouble et de douleur ; et cette poĂ©sie est pour longtemps, je le crois, Ă  l’abri de la banalitĂ©, le domaine qu’elle exploite Ă©tant beaucoup moins Ă©puisĂ© que celui des passions et des affections humaines tant ressassĂ©es. De lĂ , pour les initiĂ©s, l’attrait puissant des PoĂšmes antiques et des PoĂšmes barbares. Les Ɠuvres de M. Leconte de Lisle ont Ă©tĂ© publiĂ©es par A. Lemerre. Jules LemaĂźtre. ________ HYPATIE Au dĂ©clin des grandeurs qui dominent la terre, Quand les cultes divins, sous les siĂšcles ployĂ©s, Reprenant de l’oubli le sentier solitaire, Regardent s’écrouler leurs autels foudroyĂ©s ; Quand du chĂȘne d’Hellas la feuille vagabonde Des parvis dĂ©sertĂ©s efface le chemin, Et qu’au delĂ  des mers, oĂč l’ombre Ă©paisse abonde, Vers un jeune soleil flotte l’esprit humain ; Toujours des Dieux vaincus embrassant la fortune, Un grand cƓur les dĂ©fend du sort injurieux L’aube des jours nouveaux le blesse et l’importune Il suit Ă  l’horizon l’astre de ses aĂŻeux. Pour un destin meilleur qu’un autre siĂšcle naisse Et d’un monde Ă©puisĂ© s’éloigne sans remords FidĂšle au songe heureux oĂč fleurit sa jeunesse, Il entend tressaillir la poussiĂšre des morts. Les sages, les hĂ©ros se lĂšvent pleins de vie ! Les poĂštes en chƓur murmurent leurs beaux noms ; Et l’Olympe idĂ©al, qu’un chant sacrĂ© convie, Sur l’ivoire s’assied dans les blancs ParthĂ©nons. Ô vierge, qui, d’un pan de ta robe pieuse, Couvris la tombe auguste oĂč s’endormaient tes Dieux, De leur culte Ă©clipsĂ© prĂȘtresse harmonieuse, Chaste et dernier rayon dĂ©tachĂ© de leurs cieux ! Je t’aime et te salue, ĂŽ vierge magnanime ! Quand l’orage Ă©branla le monde paternel, Tu suivis dans l’exil cet ƒdipe sublime, Et tu l’enveloppas d’un amour Ă©ternel. Debout, dans ta pĂąleur, sous les sacrĂ©s portiques Que des peuples ingrats abandonnait l’essaim, Pythonisse enchaĂźnĂ©e aux trĂ©pieds prophĂ©tiques, Les Immortels trahis palpitaient dans ton sein. Tu les voyais passer dans la nue enflammĂ©e ! De science et d’amour ils t’abreuvaient encor ; Et la terre Ă©coutait, de ton rĂȘve charmĂ©e, Chanter l’abeille attique entre tes lĂšvres d’or. Comme un jeune lotos croissant sous l’Ɠil des sages, Fleur de leur Ă©loquence et de leur Ă©quitĂ©, Tu faisais, sur la nuit moins sombre des vieux Ăąges, Resplendir ton gĂ©nie Ă  travers ta beautĂ© ! Le grave enseignement des vertus Ă©ternelles S’épanchait de ta lĂšvre au fond des cƓurs charmĂ©s ; Et les GalilĂ©ens qui te rĂȘvaient des ailes Oubliaient leur Dieu mort pour tes Dieux bien aimĂ©s. Mais le siĂšcle emportait ces Ăąmes insoumises Qu’un lien trop fragile enchaĂźnait Ă  tes pas ; Et tu les voyais fuir vers les terres promises ; Mais toi qui savais tout, tu ne les suivis pas ! Que t’importait, ĂŽ vierge, un semblable dĂ©lire ? Ne possĂ©dais-tu pas cet idĂ©al cherchĂ© ? Va ! dans ces cƓurs troublĂ©s tes regards savaient lire, Et les Dieux bienveillants ne t’avaient rien cachĂ©. Ô sage enfant, si pure entre tes sƓurs mortelles ! Ô noble front, sans tache entre les fronts sacrĂ©s ! Quelle Ăąme avait chantĂ© sur des lĂšvres plus belles, Et brĂ»lĂ© plus limpide en des yeux inspirĂ©s ? Sans effleurer jamais ta robe immaculĂ©e, Les souillures du siĂšcle ont respectĂ© tes mains Tu marchais, l’Ɠil tournĂ© vers la Vie Ă©toilĂ©e, Ignorante des maux et des crimes humains. Le vil GalilĂ©en t’a frappĂ©e et maudite, Mais tu tombas plus grande ! Et maintenant, hĂ©las ! Le souffle de Platon et le corps d’Aphrodite Sont partis Ă  jamais pour les beaux cieux d’Hellas ! Dors, ĂŽ blanche victime, en notre Ăąme profonde, Dans ton linceul de vierge et ceinte de lotos ; Dors ! L’impure laideur est la reine du monde, Et nous avons perdu le chemin de Paros. Les Dieux sont en poussiĂšre et la terre est muette ; Rien ne parlera plus dans ton ciel dĂ©sertĂ©. Dors ! mais vivante en lui, chante au cƓur du poĂšte L’hymne mĂ©lodieux de la sainte BeautĂ©. Elle seule survit, immuable, Ă©ternelle. La mort peut disperser les univers tremblants, Mais la BeautĂ© flamboie, et tout renaĂźt en elle, Et les mondes encor roulent sous ses pieds blancs ! PoĂšmes antiques __________ MIDI Midi, roi des Ă©tĂ©s, Ă©pandu sur la plaine, Tombe en nappes d’argent des hauteurs du ciel bleu. Tout se tait. L’air flamboie et brĂ»le sans haleine ; La terre est assoupie en sa robe de feu. L’étendue est immense, et les champs n’ont point d’ombre, Et la source est tarie oĂč buvaient les troupeaux ; La lointaine forĂȘt, dont la lisiĂšre est sombre, Dort lĂ -bas, immobile, en un pesant repos. Seuls, les grands blĂ©s mĂ»ris, tels qu’une mer dorĂ©e, Se dĂ©roulent au loin, dĂ©daigneux du sommeil ; Pacifiques enfants de la terre sacrĂ©e, Ils Ă©puisent sans peur la coupe du soleil. Parfois, comme un soupir de leur Ăąme brĂ»lante, Du sein des Ă©pis lourds qui murmurent entre eux, Une ondulation majestueuse et lente S’éveille, et va mourir Ă  l’horizon poudreux. Non loin, quelques bƓufs blancs, couchĂ©s parmi les herbes, Bavent avec lenteur sur leurs fanons Ă©pais, Et suivent de leurs yeux languissants et superbes Le songe intĂ©rieur qu’ils n’achĂšvent jamais. Homme, si, le cƓur plein de joie ou d’amertume, Tu passais vers midi dans les champs radieux, Fuis ! La nature est vide et le soleil consume Rien n’est vivant ici, rien n’est triste ou joyeux. Mais si, dĂ©sabusĂ© des larmes et du rire, AltĂ©rĂ© de l’oubli de ce monde agitĂ©, Tu veux, ne sachant plus pardonner ou maudire, GoĂ»ter une suprĂȘme et morne voluptĂ©, Viens ! Le soleil te parle en paroles sublimes ; Dans sa flamme implacable absorbe-toi sans fin ; Et retourne Ă  pas lents vers les citĂ©s infimes, Le cƓur trempĂ© sept fois dans le nĂ©ant divin. PoĂšmes antiques ______ DIES IRÆ Il est un jour, une heure, oĂč dans le chemin rude, CourbĂ© sous le fardeau des ans multipliĂ©s, L’Esprit humain s’arrĂȘte, et, pris de lassitude, Se retourne pensif vers les jours oubliĂ©s. La vie a fatiguĂ© son attente infĂ©conde ; DĂ©sabusĂ© du Dieu qui ne doit point venir, Il sent renaĂźtre en lui la jeunesse du monde ; Il Ă©coute ta voix, ĂŽ sacrĂ© souvenir ! Les astres qu’il aima, d’un rayon pacifique Argentent dans la nuit les bois mystĂ©rieux, Et la sainte montagne et la vallĂ©e antique OĂč sous les noirs palmiers dormaient les premiers Dieux. Il voit la terre libre, et les verdeurs sauvages Flotter comme un encens sur les fleuves sacrĂ©s, Et les bleus OcĂ©ans, chantant sur leurs rivages, Vers l’inconnu divin rouler immesurĂ©s. De la hauteur des monts, berceaux des races pures, Au murmure des flots, au bruit des dĂŽmes verts, Il Ă©coute grandir, vierge encor de souillures, La jeune HumanitĂ© sur le jeune Univers. Bienheureux ! Il croyait la terre impĂ©rissable, Il entendait parler au prochain firmament ; Il n’avait point tachĂ© sa robe irrĂ©prochable ; Dans la beautĂ© du monde il vivait fortement. L’éclair qui fait aimer et qui nous illumine Le brĂ»lait sans faiblir un siĂšcle comme un jour ; Et la foi confiante et la candeur divine Veillaient au sanctuaire oĂč rayonnait l’amour. Pourquoi s’est-il lassĂ© des voluptĂ©s connues ? Pourquoi les vains labeurs et l’avenir tentĂ© ? Les vents ont Ă©paissi lĂ -haut les noires nues ; Dans une heure d’orage ils ont tout emportĂ©. Oh ! la tente au dĂ©sert et sur les monts sublimes, Les grandes visions sous les cĂšdres pensifs, Et la LibertĂ© vierge et ses cris magnanimes, Et le dĂ©bordement des transports primitifs ! L’angoisse du dĂ©sir vainement nous convie Au livre originel qui lira dĂ©sormais ? L’homme a perdu le sens des paroles de vie L’esprit se tait, la lettre est morte pour jamais. Nul n’écartera plus vers les couchants mystiques La pourpre suspendue au devant de l’autel, Et n’entendra passer dans les vents prophĂ©tiques Les premiers entretiens de la Terre et du Ciel. Les lumiĂšres d’en haut s’en vont diminuĂ©es, L’impĂ©nĂ©trable nuit tombe dĂ©jĂ  des cieux, L’astre du vieil Ormuzd est mort sous les nuĂ©es L’Orient s’est couchĂ© dans la cendre des Dieux. L’Esprit ne descend plus sur la race choisie ; Il ne consacre plus les justes et les forts. Dans le sein dessĂ©chĂ© de l’immobile Asie Les soleils infĂ©conds brĂ»lent les germes morts. Les AscĂštes, assis dans les roseaux du fleuve, Écoutent murmurer le flot tardif et pur. Pleurez, contemplateurs ! Votre sagesse est veuve Viçnou ne siĂšge plus sur le Lotus d’azur. L’harmonieuse Hellas, vierge aux tresses dorĂ©es, À qui l’amour d’un monde a dressĂ© des autels, GĂźt, muette Ă  jamais, au bord des mers sacrĂ©es, Sur les membres divins de ses blancs Immortels. Plus de charbon ardent sur la lĂšvre-prophĂšte ! AdonaĂŻ, les vents ont emportĂ© ta voix ; Et le NazarĂ©en, pĂąle et baissant la tĂȘte, Pousse un cri de dĂ©tresse une derniĂšre fois. Figure aux cheveux roux, d’ombre et de paix voilĂ©e, Errante au bord des lacs sous ton nimbe de feu, Salut ! L’humanitĂ©, dans ta tombe scellĂ©e, Ô jeune EssĂ©nien, garde son dernier Dieu ! Et l’Occident barbare est saisi de vertige. Les Ăąmes sans vertu dorment d’un lourd sommeil, Comme des arbrisseaux, viciĂ©s dans leur tige, Qui n’ont verdi qu’un jour et n’ont vu qu’un soleil. Et les sages, couchĂ©s sous les secrets portiques, Regardent, possĂ©dant le calme souhaitĂ©, Les Ă©poques d’orage et les temps pacifiques Rouler d’un cours Ă©gal l’homme Ă  l’éternitĂ©. Mais nous, nous, consumĂ©s d’une impossible envie, En proie au mal de croire et d’aimer sans retour, RĂ©pondez, jours nouveaux, nous rendrez-vous la vie ? Dites, ĂŽ jours anciens, nous rendrez-vous l’amour ? OĂč sont nos lyres d’or, d’hyacinthe fleuries, Et l’hymne aux Dieux heureux et les vierges en chƓur, Éleusis et DĂ©los, les jeunes ThĂ©ories, Et les poĂšmes saints qui jaillissaient du cƓur ? OĂč sont les Dieux promis, les formes idĂ©ales, Les grands cultes de pourpre et de gloire vĂȘtus, Et dans les cieux ouvrant ses ailes triomphales La blanche ascension des sereines Vertus ? Les Muses, Ă  pas lents, mendiantes divines, S’en vont par les citĂ©s en proie au rire amer. Ah ! c’est assez saigner sous le bandeau d’épines, Et pousser un sanglot sans fin comme la mer. Oui ! le mal Ă©ternel est dans sa plĂ©nitude ! L’air du siĂšcle est mauvais aux esprits ulcĂ©rĂ©s. Salut, oubli du monde et de la multitude ! Reprends-nous, ĂŽ Nature, entre tes bras sacrĂ©s ! Dans ta khlamyde d’or, Aube mystĂ©rieuse, Éveille un chant d’amour au fond des bois Ă©pais ! DĂ©roule encor, Soleil, ta robe glorieuse ! Montagne, ouvre ton sein plein d’arĂŽme et de paix ! Soupirs majestueux des ondes apaisĂ©es, Murmurez plus profonds en nos cƓurs soucieux ! RĂ©pandez, ĂŽ forĂȘts, vos urnes de rosĂ©es ! Ruisselle en nous, silence Ă©tincelant des cieux ! Consolez-nous enfin des espĂ©rances vaines La route infructueuse a blessĂ© nos pieds nus. Du sommet des grands caps, loin des rumeurs humaines, Ô vents ! emportez-nous vers les Dieux inconnus ! Mais si rien ne rĂ©pond dans l’immense Ă©tendue, Que le stĂ©rile Ă©cho de l’éternel dĂ©sir, Adieu, dĂ©serts, oĂč l’ñme ouvre une aile Ă©perdue ! Adieu, songe sublime, impossible Ă  saisir ! Et toi, divine Mort, oĂč tout rentre et s’efface, Accueille tes enfants dans ton sein Ă©toile ; Affranchis-nous du temps, du nombre et de l’espace, Et rends-nous le repos que la vie a troublĂ© ! PoĂšmes antiques ______ LE JUGEMENT DE KOMOR La lune sous la nue errait en mornes flammes, Et la tour de Komor, du Jarle de Kemper, Droite et ferme, montait dans l’écume des lames. Sous le fouet redoublĂ© des rafales d’hiver La tour du vieux Komor dressait sa masse haute, Telle qu’un cormoran qui regarde la mer. Un grondement immense enveloppait la cĂŽte. Sur les flots palpitaient, blĂȘmes, de toutes parts, Les Ăąmes des noyĂ©s qui moururent en faute. Et la grĂȘle tintait contre les noirs remparts, Et le vent secouait la herse aux lourdes chaĂźnes Et tordait les grands houx sur les talus Ă©pars. Dans les fourrĂ©s craquaient les rameaux morts des chĂȘnes, Tandis que par instants un maigre carnassier Hurlait lugubrement sur les dunes prochaines. Or, au feu d’une torche en un flambeau grossier, Le Jarle, dans sa tour vieille que la mer ronge, Marchait, les bras croisĂ©s sur sa cotte d’acier. Muet, sourd au fracas qui roule et se prolonge, Comprimant de ses poings la rage de son cƓur, Le Jarle s’agitait comme en un mauvais songe. C’était un haut vieillard, sombre et plein de vigueur. Sur sa joue aux poils gris, lourde, une larme vive De l’angoisse soufferte accusait la rigueur. Au fond, contre le mur, tel qu’une ombre pensive, Un grand Christ. Une cloche auprĂšs. Sur un bloc bas Une Ă©pĂ©e au pommeau de fer, nue et massive. — Ce moine, dit Komor, n’en finira-t-il pas ? — Il ploya, ce disant, les genoux sur la dalle, Devant le crucifix de chĂȘne, et pria bas. On entendit sonner le bruit d’une sandale Un homme Ă  robe brune Ă©carta lentement L’épais rideau de cuir qui fermait cette salle. — Jarle ! j’ai fait selon votre commandement, AprĂšs celui de Dieu, dit le moine. À cette heure, Ne souillez pas vos mains, Jarle ! soyez clĂ©ment. — — Sire moine, il suffit. Sors. Il faut qu’elle meure, Celle qui, mĂ©prisant le saint nƓud qui nous joint, Fit entrer lĂąchement la honte en ma demeure. Mais la main d’un vil serf ne la touchera point — Et le moine sortit ; et Komor, sur la cloche, Comme d’un lourd marteau, frappa deux fois du poing. Le tintement sinistre alla, de proche en proche, Se perdre aux bas arceaux oĂč les ancĂȘtres morts Dormaient, les bras en croix, sans peur et sans reproche. Puis tout se tut. Le vent faisait rage au dehors ; Et la mer, soulevant ses lames furibondes, Ébranlait l’escalier crevassĂ© de ses bords. Une femme, Ă  pas lents, trĂšs belle, aux tresses blondes, De blanc vĂȘtue, aux yeux calmes, tristes et doux, Entra, se dĂ©tachant des tĂ©nĂšbres profondes. Elle vit, sans trembler ni flĂ©chir les genoux, Le crucifix, le bloc, l’épĂ©e hors de la gaine, Et, muette, se tint devant le vieil Ă©poux. Lui, plus pĂąle, frĂ©mit, plein d’amour et de haine, L’enveloppa longtemps d’un regard sans merci, Puis dit d’une voix sourde — Il faut mourir, Tiphaine. — — Sire Jarle, que Dieu vous garde ! Me voici. J’ai suppliĂ© JĂ©sus, Notre-Dame et sainte Anne ; DĂ©sormais je suis prĂȘte. Or, n’ayez nul souci. — Tiphaine, indigne enfant des braves chefs de Vanne, Opprobre de ta race et honte de Komor, Conjure le Sauveur, afin qu’il ne te damne ; J’ai souffert trĂšs longtemps je puis attendre encor. — Le Jarle recula dans l’angle du mur sombre, Et Tiphaine pria sous ses longs cheveux d’or. Et sur le bloc l’épĂ©e Ă©tincelait dans l’ombre, Et la torche Ă©pandait sa sanglante clartĂ©, Et la nuit dĂ©roulait toujours ses bruits sans nombre. Tiphaine s’oublia dans un rĂȘve enchanté  Elle ceignit son front de roses en guirlande, Comme aux jours de sa joie et de sa puretĂ©. Elle erra, respirant ton frais arome, ĂŽ lande ! Elle revint suspendre, ĂŽ Vierge, Ă  ton autel Le voile aux fleurs d’argent et son Ăąme en offrande. Et voici qu’elle aima d’un amour immortel ! Saintes heures de foi, d’espĂ©rance cĂ©leste, Elle vit dans son cƓur se rouvrir votre ciel ! Puis un brusque nuage, une union funeste Le grave et vieil Ă©poux au lieu du jeune amant
 De l’aurore divine, hĂ©las ! rien qui lui reste ! Le retour de celui qu’elle aimait ardemment, Les combats, les remords, la passion plus forte, La chute irrĂ©parable et son enivrement
 JĂ©sus ! tout est fini maintenant ; mais qu’importe ! Le sang du fier jeune homme a coulĂ© sous le fer, Et Komor peut frapper Tiphaine est dĂ©jĂ  morte. — Femme, te repens-tu ? C’est le ciel ou l’enfer. De ton sang rĂ©signĂ© laveras-tu ton crime ? Je ne veux pas tuer ton Ăąme avec ta chair. — — Frappe. Je l’aime encor ta haine est lĂ©gitime. Certes, je l’aimerai dans mon Ă©ternitĂ© ! Dieu m’ait en sa merci ! Pour toi, prends ta victime. — — Meurs donc dans ta traĂźtrise et ton impuretĂ© ! Dit Komor, avançant d’un pas grave vers elle ; Car Dieu va te juger selon son Ă©quitĂ©. — Tiphaine souleva de son Ă©paule frĂȘle Ses beaux cheveux dorĂ©s, et posa pour mourir Sur le funĂšbre bloc sa tĂȘte pĂąle et belle. On eĂ»t pu voir alors flamboyer et courir Avec un sifflement l’épĂ©e Ă  large lame, Et du col convulsif le sang tiĂšde jaillir. Tiphaine tomba froide, ayant rendu son Ăąme. Cela fait, le vieux Jarle, entre ses bras sanglants, Prit le corps et la tĂȘte aux yeux hagards, sans flamme. Il monta sur la tour, et dans les flots hurlants PrĂ©cipita d’en haut la dĂ©pouille livide De celle qui voulut trahir ses cheveux blancs. Morne, il la regarda tournoyer par le vide
 Puis la tĂȘte et le corps entrĂšrent Ă  la fois Dans la nuit furieuse et dans le gouffre avide. Alors le Jarle fit un long signe de croix ; Et, comme un insensĂ©, poussant un cri sauvage Que le vent emporta par delĂ  les grands bois, Debout sur les crĂ©neaux balayĂ©s par l’orage, Les bras tendus au ciel, il sauta dans la mer Qui ne rejeta point ses os sur le rivage. Tels finirent Tiphaine et Komor de Kemper. PoĂšmes barbares ______ LA VÉRANDAH Au tintement de l’eau dans les porphyres roux Les rosiers de l’Iran mĂȘlent leurs frais murmures, Et les ramiers rĂȘveurs leurs roucoulements doux. Tandis que l’oiseau grĂȘle et le frelon jaloux, Sifflant et bourdonnant, mordent les figues mĂ»res, Les rosiers de l’Iran mĂȘlent leurs frais murmures Au tintement de l’eau dans les porphyres roux. Sous les treillis d’argent de la vĂ©randah close, Dans l’air tiĂšde embaumĂ© de l’odeur des jasmins, OĂč la splendeur du jour darde une flĂšche rose, La Persane royale, immobile, repose, DerriĂšre son col brun croisant ses belles mains, Dans l’air tiĂšde, embaumĂ© de l’odeur des jasmins, Sous les treillis d’argent de la vĂ©randah close. Jusqu’aux lĂšvres que l’ambre arrondi baise encor, Du cristal d’oĂč s’échappe une vapeur subtile Qui monte en tourbillons lĂ©gers et prend l’essor, Sur les coussins de soie Ă©carlate, aux fleurs d’or, La branche du hĂ»ka rĂŽde comme un reptile. Du cristal d’oĂč s’échappe une vapeur subtile Jusqu’aux lĂšvres que l’ambre arrondi baise encor. Deux rayons noirs, chargĂ©s d’une muette ivresse, Sortent de ses longs yeux entrouverts Ă  demi ; Un songe l’enveloppe, un souffle la caresse ; Et parce que l’effluve invincible l’oppresse, Parce que son beau sein qui se gonfle a frĂ©mi, Sortent de ses longs yeux entr’ouverts Ă  demi Deux rayons noirs, chargĂ©s d’une muette ivresse. Et l’eau vive s’endort dans les porphyres roux, Les rosiers de l’Iran ont cessĂ© leurs murmures, Et les ramiers rĂȘveurs leurs roucoulements doux. Tout se tait. L’oiseau grĂȘle et le frelon jaloux Ne se querellent plus autour des figues mĂ»res ; Les rosiers de l’Iran ont cessĂ© leurs murmures, Et l’eau vive s’endort dans les porphyres roux. PoĂšmes barbares ______ LES ÉLÉPHANTS Le sable rouge est comme une mer sans limite, Et qui flambe, muette, affaissĂ©e en son lit. Une ondulation immobile remplit L’horizon aux vapeurs de cuivre oĂč l’homme habite. Nulle vie et nul bruit. Tous les lions repus Dorment au fond de l’antre Ă©loignĂ© de cent lieues, Et la girafe boit dans les fontaines bleues, LĂ -bas, sous les dattiers des panthĂšres connus. Pas un oiseau ne passe en fouettant de son aile L’air Ă©pais oĂč circule un immense soleil. Parfois quelque boa, chauffĂ© dans son sommeil, Fait onduler son dos dont l’écaillĂ© Ă©tincelle. Tel l’espace enflammĂ© brĂ»le sous les cieux clairs. Mais, tandis que tout dort aux mornes solitudes, Les Ă©lĂ©phants rugueux, voyageurs lents et rudes, Vont au pays natal Ă  travers les dĂ©serts. D’un point de l’horizon, comme des masses brunes, Ils viennent, soulevant la poussiĂšre, et l’on voit, Pour ne point dĂ©vier du chemin le plus droit, Sous leur pied large et sĂ»r crouler au loin les dunes. Celui qui tient la tĂȘte est un vieux chef. Son corps Est gercĂ© comme un tronc que le temps ronge et mine ; Sa tĂȘte est comme un roc, et l’arc de son Ă©chine Se voĂ»te puissamment Ă  ses moindres efforts. Sans ralentir jamais et sans hĂąter sa marche, Il guide au but certain ses compagnons poudreux ; Et, creusant par derriĂšre un sillon sablonneux, Les pĂšlerins massifs suivent leur patriarche. L’oreille en Ă©ventail, la trompe entre les dents, Ils cheminent, l’Ɠil clos. Leur ventre bat et fume, Et leur sueur dans l’air embrasĂ© monte en brume ; Et bourdonnent autour mille insectes ardents. Mais qu’importent la soif et la mouche vorace, Et le soleil cuisant leur dos noir et plissĂ© ? Ils rĂȘvent en marchant du pays dĂ©laissĂ©, Des forĂȘts de figuiers oĂč s’abrita leur race. Ils reverront le fleuve Ă©chappĂ© des grands monts, OĂč nage en mugissant l’hippopotame Ă©norme, OĂč, blanchis par la lune et projetant leur forme, Ils descendaient pour boire en Ă©crasant les joncs. Aussi, pleins de courage et de lenteur, ils passent Comme une ligne noire, au sable illimitĂ© ; Et le dĂ©sert reprend son immobilitĂ© Quand les lourds voyageurs Ă  l’horizon s’effacent. PoĂšmes barbares ______ LE MANCHY Sous un nuage frais de claire mousseline, Tous les dimanches au matin, Tu venais Ă  la ville en manchy de rotin, Par les rampes de la colline. La cloche de l’église alertement tintait ; Le vent de mer berçait les cannes ; Comme une grĂȘle d’or, aux pointes des savanes, Le feu du soleil crĂ©pitait. Le bracelet aux poings, l’anneau sur la cheville, Et le mouchoir jaune aux chignons, Deux Telingas portaient, assidus compagnons, Ton lit aux nattes de Manille. Ployant leur jarret maigre et nerveux, et chantant, Souples dans leurs tuniques blanches, Le bambou sur l’épaule et les mains sur les hanches, Ils allaient le long de l’Étang. Le long de la chaussĂ©e et des varangues basses OĂč les vieux crĂ©oles fumaient, Par les groupes joyeux des Noirs, ils s’animaient Au bruit des bobres MadĂ©casses. Dans l’air lĂ©ger flottait l’odeur des tamarins ; Sur les houles illuminĂ©es, Au large, les oiseaux, en d’immenses traĂźnĂ©es, Plongeaient dans les brouillards marins. Et tandis que ton pied, sorti de la babouche, Pendait, rose, au bord du manchy, À l’ombre des Bois-noirs touffus et du Letchi Aux fruits moins pourprĂ©s que ta bouche ; Tandis qu’un papillon, les deux ailes en fleur, TeintĂ© d’azur et d’écarlate, Se posait par instants sur ta peau dĂ©licate En y laissant de sa couleur ; On voyait, au travers du rideau de batiste, Tes boucles dorer l’oreiller, Et, sous leurs cils mi-clos, feignant de sommeiller, Tes beaux yeux de sombre amĂ©thyste. Tu t’en venais ainsi, par ces matins si doux, De la montagne Ă  la grand’messe, Dans ta grĂące naĂŻve et ta rose jeunesse, Au pas rythmĂ© de tes Hindous. Maintenant, dans le sable aride de nos grĂšves, Sous les chiendents, au bruit des mers, Tu reposes parmi les morts qui me sont chers, Ô charme de mes premiers rĂȘves ! PoĂšmes barbares ______ LE SOMMEIL DU CONDOR Par delĂ  l’escalier des roides CordillĂšres, Par delĂ  les brouillards hantĂ©s des aigles noirs, Plus haut que les sommets creusĂ©s en entonnoirs OĂč bout le flux sanglant des laves familiĂšres, L’envergure pendante et rouge par endroits, Le vaste oiseau, tout plein d’une morne indolence, Regarde l’AmĂ©rique et l’espace en silence, Et le sombre soleil qui meurt dans ses yeux froids. La nuit roule de l’Est, oĂč les pampas sauvages Sous les monts Ă©tagĂ©s s’élargissent sans fin ; Elle endort le Chili, les villes, les rivages, Et la mer Pacifique et l’horizon divin ; Du continent muet elle s’est emparĂ©e Des sables aux coteaux, des gorges aux versants, De cime en cime, elle enfle, en tourbillons croissants, Le lourd dĂ©bordement de sa haute marĂ©e. Lui, comme un spectre, seul, au front du pic altier, BaignĂ© d’une lueur qui saigne sur la neige, Il attend cette mer sinistre qui l’assiĂšge Elle arrive, dĂ©ferle, et le couvre en entier. Dans l’abĂźme sans fond la Croix australe allume Sur les cĂŽtes du ciel son phare constellĂ©. Il rĂąle de plaisir, il agite sa plume, Il Ă©rige son cou musculeux et pelĂ©, Il s’enlĂšve en fouettant l’ñpre neige des Andes, Dans un cri rauque il monte oĂč n’atteint pas le vent, Et, loin du globe noir, loin de l’astre vivant, Il dort dans l’air glacĂ©, les ailes toutes grandes. PoĂšmes barbares ______ UN COUCHER DE SOLEIL Sur la cĂŽte d’un beau pays, Par delĂ  les flots pacifiques, Deux hauts palmiers Ă©panouis Bercent leurs palmes magnifiques. À leur ombre, tel qu’un Nabab Qui, vers midi, rĂȘve et repose, Dort un grand tigre du Pendj-Ab, AllongĂ© sur le sable rose ; Et, le long des fĂ»ts lumineux, Comme au paradis des genĂšses, Deux serpents enroulent leurs nƓuds Dans une spirale de braises. AuprĂšs, un golfe de satin, OĂč le feuillage se reflĂšte, Baigne un vieux palais byzantin De brique rouge et violette. Puis, des cygnes noirs, par milliers, L’aile ouverte au vent qui s’y joue, Ourlent, au bas des escaliers, L’eau diaphane avec leur proue. L’horizon est immense et pur ; À peine voit-on, aux cieux calmes, Descendre et monter dans l’azur La palpitation des palmes. Mais voici qu’au couchant vermeil L’oiseau Rok s’enlĂšve, Ă©carlate Dans son bec il tient le soleil, Et des foudres dans chaque patte. Sur le poitrail du vieil oiseau, Qui fume, pĂ©tille et s’embrase, L’astre coule et fait un ruisseau Couleur d’or, d’ambre et de topaze Niagara resplendissant, Ce fleuve s’écroule aux nuĂ©es, Et rejaillit en y laissant Des Ă©cumes d’éclairs trouĂ©es. Soudain le gĂ©ant Orion, Ou quelque sagittaire antique, Du cĂŽtĂ© du septentrion Dresse sa stature athlĂ©tique. Le chasseur tend son arc de fer Tout rouge au sortir de la forge, Et, faisant un pas sur la mer, Transperce le Rok Ă  la gorge. D’un coup d’aile l’oiseau sanglant S’enfonce Ă  travers l’étendue ; Et le soleil tombe en brĂ»lant, Et brise sa masse Ă©perdue. Alors des volutes de feu DĂ©vorent d’immenses prairies, S’élancent, et, du zĂ©nith bleu, Pleuvent en flots de pierreries. Sur la face du ciel mouvant Gisent de flamboyants dĂ©combres ; Un dernier jet exhale au vent Des tourbillons de pourpre et d’ombres ; Et, se dilatant par bonds lourds, Muette, sinistre, profonde, La nuit traĂźne son noir velours Sur la solitude du monde. PoĂšmes barbares ______ LA XIMENA En Castille, Ă  Burgos, Hernan, le Justicier, Assis, les reins cambrĂ©s, dans sa chaise Ă  dossier, Juge Ă©quitablement dĂ©mĂȘlĂ©s et tueries, Foi gardĂ©e en LĂ©on, traĂźtrise en Asturies, Riches-hommes, chauffĂ©s d’avarice, arrachant Son escarcelle au Juif et sa laine au marchand, Et ceux qui, rendant gorge aprĂšs leur Ă©quipĂ©e, Ont sauvĂ© le chaudron, la banniĂšre et l’épĂ©e. Or, les arrĂȘts transmis par les scribes, selon Les formes, au fĂ©al aussi bien qu’au fĂ©lon, Les massiers dĂ©pĂȘchĂ©s, les sentences rendues, Les dĂ©linquants ayant payĂ© les sommes dues, Pour tout clore, il advient que trente fidalgos Entrent, de deuil vĂ©tus, et par deux rangs Ă©gaux. La Ximena Gomez marche au centre. Elle pleure Son pĂšre mort pour qui la vengeance est un leurre. La sombre cape enclĂŽt de plis roides et longs Son beau corps alangui, de l’épaule aux talons ; Et, de l’ombre que fait la coiffe et qu’il Ă©claire, Sort comme un feu d’amour, d’angoisse et de colĂšre. Devant la chaise haute, en son chagrin cuisant, Elle heurte aux carreaux ses deux genoux, disant — Seigneur ! donc, c’est d’avoir vĂ©cu sans peur ni blĂąme, Que, six mois bien passĂ©s, mon pĂšre a rendu l’ñme Par les mains de celui qui, hardi cavalier, S’en vient, pour engraisser son faucon familier, Meurtrir au colombier mes colombes fidĂšles Et me teindre la cotte au sang qui coule d’elles ! Don Rui Diaz de Vivar, cet orgueilleux garçon, MĂ©prise grandement, et de claire façon, De tous tes sĂ©nĂ©chaux la vaine chevauchĂ©e, Cette meute sans nez sur la piste lĂąchĂ©e, Et qu’il raille, sachant, par flagrantes raisons, Que tu ne le veux point forcer en ses maisons. Suis-je d’un sang si vil, de race tant obscure, Roi, que du chĂątiment il n’ait souci ni cure ? Je te le dis, c’est faire affront Ă  ton honneur Que de celer le traĂźtre Ă  ma haine, Seigneur ! Il n’est point roi celui qui dĂ©faille en justice, Afin qu’il plaise au fort et que l’humble pĂątisse Sous l’insolente main, chaude du sang versĂ© ! Et toi, plus ne devrais combattre, cuirassĂ© Ni casquĂ©, manger, boire, et te gaudir en somme, Avec la Reine, et dans son lit dormir ton somme, Puisque ayant quatre fois tes promesses reçu, L’espoir de ma vengeance est quatre fois déçu, Et que d’un homme, ĂŽ Roi, haut et puissant naguĂšre, Le plus sage aux CortĂšs, le meilleur dans la guerre, Tu ne prends point la race orpheline en merci ! — La Ximena se tait quand elle a dit ceci. Hernan rĂ©pond Hernan rĂ©pond — Par Dieu qui juge ! damoiselle, Ta douloureuse amour explique assez ton zĂšle, Et c’est parler fort bien. Fille, tes yeux si beaux Luiraient aux trĂ©passĂ©s roidis dans leurs tombeaux, Et tes pleurs aux vivants mouilleraient la paupiĂšre, Eussent-ils sous l’acier des cƓurs durs comme pierre. Apaise nĂ©anmoins le chagrin qui te mord. Si Lozano Gomez, le vaillant Comte est mort, Songe qu’il offensa d’une atteinte trĂšs grave L’honneur d’un cavalier de souche honnĂȘte et brave, Plus riche qu’Iñigo, plus noble qu’Abarca, Du vieux Diego Lainez Ă  qui force manqua. Le Comte est mort d’un coup loyal, et, tout l’atteste, Dieu dans son paradis l’a reçu sans conteste. Si je garde don Rui, fille, c’est qu’il est tien. Certes, un temps viendra qu’il sera ton soutien, Changeant dĂ©tresse en joie et gloire triomphante. — Puis, cela dit, tous deux entrĂšrent chez l’Infante. PoĂšmes barbares ____________ L’ILLUSION SUPRÊME Quand l’homme approche enfin des sommets oĂč la vie Va plonger dans votre ombre inerte, ĂŽ mornes cieux ! Debout sur la hauteur aveuglĂ©ment gravie, Les premiers jours vĂ©cus Ă©blouissent ses yeux. Tandis que la nuit monte et dĂ©borde les grĂšves, Il revoit, au delĂ  de l’horizon lointain, Tourbillonner le vol des dĂ©sirs et des rĂȘves Dans la rose clartĂ© de son heureux matin. Monde lugubre, oĂč nul ne voudrait redescendre Par le mĂȘme chemin solitaire, Ăąpre et lent, Vous, stĂ©riles soleils, qui n’ĂȘtes plus que cendre, Et vous, ĂŽ pleurs muets, tombĂ©s d’un cƓur sanglant ! Celui qui va goĂ»ter le sommeil sans aurore Dont l’homme ni le Dieu n’ont pu rompre le sceau, Chair qui va disparaĂźtre, Ăąme qui s’évapore, S’emplit des visions qui hantaient son berceau. Rien du passĂ© perdu qui soudain ne renaisse La montagne natale et les vieux tamarins, Les chers morts qui l’aimaient au temps de sa jeunesse Et qui dorment lĂ -bas dans les sables marins. Sous les lilas gĂ©ants oĂč vibrent les abeilles, Voici le vert coteau, la tranquille maison, Les grappes de Letchis, et les mangues vermeilles, Et l’oiseau bleu dans le maĂŻs en floraison ; Aux pentes des Pitons, parmi les cannes grĂȘles Dont la peau d’ambre mĂ»r s’ouvre au jus attiĂ©di, Le vol vif et strident des roses sauterelles Qui s’enivrent de la lumiĂšre de midi ; Les cascades, en un brouillard de pierreries, Versant du haut des rocs leur neige en Ă©ventail ; Et la bise embaumĂ©e autour des sucreries, Et le fourmillement des Hindous au travail ; Le cafĂ© rouge, par monceaux, sur l’aire sĂšche, Dans les mortiers massifs le son des calaous, Les grands parents assis sous la varangue fraĂźche, Et les rires d’enfants Ă  l’ombre des bambous ; Le ciel vaste oĂč le mont dentelĂ© se profile, Lorsque ta pourpre, ĂŽ soir, le revĂȘt tout entier ! Et le chant triste et doux des Bandes Ă  la file Qui s’en viennent des hauts et s’en vont au quartier. Voici les bassins clairs entre les blocs de lave ; Par les sentiers de la savane, vers l’enclos, Le beuglement des bƓufs bossus de Tamatave MĂȘlĂ© dans l’air sonore au murmure des flots, Et sur la cĂŽte, au pied des dunes de Saint-Gilles, Le long de son corail merveilleux et changeant, Comme un essaim d’oiseaux les pirogues agiles Trempant leur aile aiguĂ« aux Ă©cumes d’argent. Puis, tout s’apaise et dort. La lune se balance, Perle Ă©clatante, au fond des cieux d’astres emplis ; La mer soupire et semble accroĂźtre le silence, Et berce le reflet des mondes dans ses plis. Mille aromes lĂ©gers Ă©manent des feuillages OĂč la mouche d’or rĂŽde, Ă©tincelle et bruit ; Et les feux des chasseurs, sur les mornes sauvages, Jaillissent dans le bleu splendide de la nuit. Et tu renais aussi, fantĂŽme diaphane, Qui fis battre son cƓur pour la premiĂšre fois, Et, fleur cueillie avant que le soleil te fane, Ne parfumas qu’un jour l’ombre calme des bois ! Ô chĂšre Vision, toi qui rĂ©pands encore, De la plage lointaine oĂč tu dors Ă  jamais, Comme un mĂ©lancolique et doux reflet d’aurore Au fond d’un cƓur obscur et glacĂ© dĂ©sormais ! Les ans n’ont pas pesĂ© sur ta grĂące immortelle, La tombe bienheureuse a sauvĂ© ta beautĂ© Il te revoit, avec tes yeux divins, et telle Que tu lui souriais en un monde enchantĂ© ! Mais quand il s’en ira dans le muet mystĂšre OĂč tout ce qui vĂ©cut demeure enseveli, Qui saura que ton Ăąme a fleuri sur la terre, Ô doux rĂȘve, promis Ă  l’infaillible oubli ? Et vous, joyeux soleils des naĂŻves annĂ©es, Vous, Ă©clatantes nuits de l’infini bĂ©ant, Qui versiez votre gloire aux mers illuminĂ©es, L’esprit qui vous songea vous entraĂźne au nĂ©ant. Ah ! tout cela, jeunesse, amour, joie et pensĂ©e, Chants de la mer et des forĂȘts, souffles du ciel Emportant Ă  plein vol l’EspĂ©rance insensĂ©e, Qu’est-ce que tout cela, qui n’est pas Ă©ternel ? Soit ! la poussiĂšre humaine, en proie au temps rapide, Ses voluptĂ©s, ses pleurs, ses combats, ses remords, Les Dieux qu’elle a conçus et l’univers stupide Ne valent pas la paix impassible des morts. PoĂšmes tragiques ______ LE PARFUM IMPÉRISSABLE Quand la fleur du soleil, la rose de Lahor, De son Ăąme odorante a rempli goutte Ă  goutte La fiole d’argile ou de cristal ou d’or, Sur le sable qui brĂ»le on peut rĂ©pandre toute. Les fleuves et la mer inonderaient en vain Ce sanctuaire Ă©troit qui la tint enfermĂ©e Il garde en se brisant son arome divin, Et sa poussiĂšre heureuse en reste parfumĂ©e. Puisque par la blessure ouverte de mon cƓur Tu t’écoules de mĂȘme, ĂŽ cĂ©leste liqueur, Inexprimable amour, qui m’enflammais pour elle ! Qu’il lui soit pardonnĂ©, que mon mal soit bĂ©ni ! Par delĂ  l’heure humaine et le temps infini Mon cƓur est embaumĂ© d’une odeur immortelle ! PoĂšmes tragiques ______ SACRA FAMES L’immense mer sommeille. Elle hausse et balance Ses houles oĂč le ciel met d’éclatants Ăźlots. Une nuit d’or emplit d’un magique silence La merveilleuse horreur de l’espace et des flots. Les deux gouffres ne font qu’un abĂźme sans borne De tristesse, de paix et d’éblouissement, Sanctuaire et tombeau, dĂ©sert splendide et morne OĂč des millions d’yeux regardent fixement. Tels, le ciel magnifique et les eaux vĂ©nĂ©rables Dorment dans la lumiĂšre et dans la majestĂ©, Comme si la rumeur des vivants misĂ©rables N’avait troublĂ© jamais leur rĂȘve illimitĂ©. Cependant, plein de faim dans sa peau flasque et rude, Le sinistre RĂŽdeur des steppes de la mer Vient, va, tourne, et, flairant au loin la solitude, Entre-bĂąille d’ennui ses mĂąchoires de fer. Certes, il n’a souci de l’immensitĂ© bleue, Des Trois Rois, du Triangle ou du long Scorpion Qui tord dans l’infini sa flamboyante queue, Ni de l’Ourse qui plonge au clair Septentrion. Il ne sait que la chair qu’on broie et qu’on dĂ©pĂšce, Et, toujours absorbĂ© dans son dĂ©sir sanglant, Au fond des masses d’eau lourdes d’une ombre Ă©paisse Il laisse errer son Ɠil terne, impassible et lent. Tout est vide et muet. Rien qui nage ou qui flotte, Qui soit vivant ou mort, qu’il puisse entendre ou voir. Il reste inerte, aveugle, et son grĂȘle pilote Se pose pour dormir sur son aileron noir. Va, monstre ! tu n’es pas autre que nous ne sommes, Plus hideux, plus fĂ©roce, ou plus dĂ©sespĂ©rĂ©. Console-toi ! demain tu mangeras des hommes, Demain par l’homme aussi tu seras dĂ©vorĂ©. La Faim sacrĂ©e est un long meurtre lĂ©gitime Des profondeurs de l’ombre aux cieux resplendissants, Et l’homme et le requin, Ă©gorgeur ou victime, Devant ta face, ĂŽ Mort, sont tous deux innocents. PoĂšmes tragiques ____________

Fi5y5.
  • n3kijw2tzf.pages.dev/70
  • n3kijw2tzf.pages.dev/342
  • n3kijw2tzf.pages.dev/471
  • n3kijw2tzf.pages.dev/57
  • n3kijw2tzf.pages.dev/99
  • n3kijw2tzf.pages.dev/23
  • n3kijw2tzf.pages.dev/572
  • n3kijw2tzf.pages.dev/56
  • aile noir vent d argent le suprĂȘme